Петр был не тронален

Предыдущей записи вдогонку:

«Это мой Петропавловский вальс, — объявил он. — Я люблю Петропавловку, я, наверное, татуирован Петропавловкой, потому что она не трональна, а вот улица Росси — трональна, — непонятное поначалу слово «трональна» музыкант почти пел. — …Петр был не тронален… Все думают, что царь — это… — и под пальцами музыканта зловеще загремели аккорды государственного гимна, — а Петр был велик, как величественна осень… Какая власть, такая и музыка… Сегодня в музыке нет романтизма…»

Это говорит Олег Каравайчук. Ссылки не даю, потому что запись у varven а) подзамочная, б) без ссылок на источники. Там еще много всякого зернистого есть, это, вероятно, расшифровка какого-то фильма о нем. Кто дружен, пусть сходит.

Но какая замечательная фраза (если ее немного усовершенствовать), просто на зависть:

Петр был велик, как осень.

Такой урожденный авангардист. А музыка — я, конечно, не специалист и ни в коем случае и не претендую, это просто ощущение: предавангардная.

Да, насчет наволочки: там говорится о желтом вязаном мешке с узором в форме фортепьянной клавиатуры.

Человек с пакетом на голове

Вот только так и надо, с пакетом на голове:

Кстати, если кому надо, то по этой ссылке можно скачать две пластинки Олега Каравайчука. И ролик там довольно сногсшибательный, с объяснениями насчет разной музыки.

Фразы дня

Не из «Ленты.ру» как обычно, хотя и там, как всегда, много претендентов, один заголовок «В Москве резко выросло количество ушастых сов» чего стоит!.

А из скромной (но вполне добропорядочной и познавательной — рекомендую) статьи Ларисы Вивиановны Итиной, дочери сибирского писателя Вивиана Итина. Статья, скорее, краткая биография, напечатана в американском журнале «Вестник» еще в 2004 году. Я же наткнулся на нее сегодня, в связи с исследованием Игоря Петрова labas по поводу Глеба Травина, якобы объехавшего в 30-х гг. СССР на велосипеде. Я пошел по ссылке на Вивиана Итина, поскольку помнил о нем что-то из читанных в детстве воспоминаний Леонида Мартынова, попал на вышеупомянутую статью, о чем нисколько не жалею.

Итак:

Фраза номер 1: «На этом съезде Вивиан Азарьевич получил приглашение от управляющего Якутским отделением Комсеверпути Лежава-Мюрата принять участие в предстоящем колымском рейсе

Управляющий Якутским отделением Комсеверпути Лежава-Мюрат! Валерий Исаакович, между прочим, если кто не знает!

И фраза номер 2: «За несколько дней до ареста отца я зашла, как обычно, в его кабинет. Он лежал на своей узкой железной кровати и смотрел на крышку коробки с папиросами «Казбек». Там была нарисована азбука перестукивания в тюрьме. Совершенно неожиданно для меня отец начал рассуждать вслух: «Я бы к ним не присоединился, если бы они не дали все права евреям…»

Последнее требует комментария. Википедия сообщает, что Вивиан Итин родился 7 января 1894 года (26 декабря 1893 года по старому стилю) в православной семье в Уфе. «В православной семье» — это интересная формулировка.

Дочь, уже очень пожилая на момент публикации женщина, проживавшая в Северной Каролине, подробно рассказывает о родственниках по материнской линии, вольноотпущенных крепостных и купцах («Внешне Иван Игнатьевич был «настоящий русский богатырь»»), а насчет Азария Итина, дедушки с отцовской стороны замечает лишь: «А. А. Итин был известным в Уфе адвокатом, имел печатные труды, перед революцией получил дворянское звание».

Впрочем, может быть, Вивиан Азарьевич имел в виду японскую разведку.

ДОПОЛНЕНИЕ 1. Конечно, скорее всего, он на самом деле имел в виду членство в какой-нибудь небольшевистской партии, которое не указал в анкетах и скрыл при партчистках. И опасался разоблачения. И тренировался в даче признательных показаний.

ДОПОЛНЕНИЕ 2. А вот чего я не знал: Вивиан — святцевое имя, оказывается. «Вивиан (лат.) – живой, живучий. В русских святцах только мужское имя, на Западе встречается как женское».

Библиографическая служба НКХ сообщает

OPENSPACE.RU

Михаил Айзенберг: возможность высказывания

После отчаянияПосле отчаяния

Отчаяние не итог, а инструмент, точнее — инструментальное состояние, может быть, наиболее продуктивное для современного автора

Дальше ›

Отдельно, от себя, хочу обратить внимание на переданный Михаилом Натановичем безыменный разговор:

— Как вы не можете уразуметь, что советский человек бездарен вовсе не индивидуально, но антропологически: по самой своей природе, по определению?
— Так что ж мне теперь — повеситься, что ли?
— Да, отчасти и повеситься.

Это в принципе то, о чем я твержу уже четверть века.

Надо отчасти повеситься. И только после этого имеет смысл разговаривать.

Пойду выпрашивать вторым эпиграфом к моей уже почти полностью составленной (остается только статья об Илье Риссенберге, которой я сейчас занимаюсь) книге статей о поэзии.

Стихи как таковые

Алфавит в произвольном порядке № 12: «С»

Сергей Стратановский

А интересно, приходило ли уже кому-нибудь в голову, что Сергей Георгиевич Стратановский — сводный брат русского Геродота?

Читающим по-немецки:

первая рецензия на роман Ольги Мартыновой «Sogar Papageien überleben uns» на Западногерманском Радио WDR. Очень хорошая по качеству.

Если кто желает послушать передачу, то подкаст здесь.

Вот какая открыточка выпала

из немецкого перевода комментария к «Евгению Онегину» — подарок издательства:


Между нами, пасторскими дочками: прочел я по этому случаю знаменитый комментарий и стал отчасти понимать Романа Якобсона — в общем, любительщина. Интересно, что от «лекций» такого ощущения не возникает — это своего рода эссеистика с разного рода любопытными наблюдениями. Можно соглашаться, можно не соглашаться, но протеста у меня никакого. А здесь — даже не могу сказать почему (уж конечно, не из-за обиды за Баратынского да Вяземского, хотя заворот насчет их полнейшей незначительности выглядит глуповато). Вероятно, сама форма комментария вызывает ожидание «корректности» и «научности». При этом, конечно, разного рода наблюдения и сведения бывают очень ценны и любопытны.

Думаю, в конечном счете проблема упирается в полемику с советским пушкинизмом (насчет которого ничего специально хорошего не скажу, да дело и не в этом): Набоков очень ядовито полемизирует с ним, но явно знаком не в полном объеме (частично и не по своей вине) и предубежден. Понять это можно, но выглядит чрезвычайно нелепо и несерьезно.

Ну, и смешные штуки, вроде «суда над Татьяной» (навроде «судов над Онегиным» 20-х гг.), где некоторым свидетелям приписывается не совсем то, что они на самом деле утверждали (напр., Белинскому — одобрение поведения Татьяны в последней главе, а он его не одобрял с колокольни своего семинарского прогрессизма).

При этом — поразительное и гениальное, по крайней мере для меня, никогда на этот счет особо не задумывавшегося: Татьяна, в сущности, со всеми этими «и буду век ему верна» не отказывает Онегину, любой человек, когда-либо профессионально соблазнявший женщин, понимает: разговор прошел хорошо, на днях даст. Вероятно, этого человек недворянской культуры и не мог понять, а люди дворянской культуры на этот счет помалкивали, пока не пришел Набоков и не выдал тайну. Или я пропустил в свое время, напр., у Анненкова какого-нибудь? Вряд ли — Белинский сразу же всех подавил со своей влюбленностью в Татьяну, неловко было и вылезать со светским здравым смыслом.

Жалко, нельзя поговорить обо всем этом с покойным Вольфом, который владел этой наукой — наукой соблазнения, как ужением и сочинением детгизовских повестей. Но и сам знал (в старости), что счастья она не приносит — как сочинение детгизовских повестей и в отличие от ужения и сочинения стихов. Но это, конечно, совсем другая история.

Фото — прислали из Эденкобена

(Эденкобен — это городок в Пфальце, где мы жили пару лет назад в местном Кюнстлерхаузе, постоянные читатели этого журнала вспомнят).

Этот сюжет я помню с детства — его всегда очень любили карикатуристы:

Foto: Claudia Eidinger

Следы кошачьи, есть там у нас такой кот, а по имени Неро — служащий кот на довольствии Рейнланд-Пфальцского земельного министерства по делам науки, образования, молодежи и культуры (а я что могу сделать, так оно называется!). Недавно мы выпустили «фестшрифт» в честь его семилетнего юбилея, кошки же существа семеричные — семь жизней и т. д. Вот он на обложечке:

Между прочим, очень хорошая книжка получилась (неудобно себя хвалить, поскольку был составителем, но ей-богу, все говорят!), есть стихи замечательные разных крупных немецких лириков — Ульфа Штольтерфота, например, или Вульфа Кирстена, да и прозы некоторые, например, знаменитого девяностолетнего писателя Ханса Бендера…

ДОЖДИК ВО ФЛОРЕНЦИИ: СНАРУЖИ И ВНУТРИ

(ранняя весна 2007 года)

Мы вышли из ворот под синий дождь флоренский,
В жемчужной сеточке жужжащий на весу —
Как туча пчельная, как воздух полуженский,
Как вдох, которого уже не донесу.

Так пело олово, расплескано меж облак,
Так ныли головы деревьев под мукой
И сердца голого летел веселый отблик
Над телом свернутым реки полумужской,
Так твердь творожная свой дождик отрояла —

остановившийся чтоб подождать пока вдохну
архангел с крыльями как крышка от рояля
наклонно реющий по итальянскому окну
.

I-II, 2010