Занимательная этимология:

Благодаря (очень благодаря!) jasperito

Русское Бог происходит от русского же Боже, осмысленное как звательная форма слова Бог. Русское Боже, в свою очередь, происходит от обратного прочтения арабского ежоб…

ЕЖОБ!!!

«Плюс», «позитив» означает прекрасное слово ежоб по-арабски. Утверждают там же.

Бонус:

в странствованиях по Всемирной Паутине натолкнулся на некую Абрамович, урожд. Подыбайло. Какая-то есть в этом сочетании неясная прелесть.

Гете, конь (открытие)

Игорь Лощилов, публикуя фрагмент неоконченного стихотворения Заболоцкого на смерть Энгельса, замечает в комментариях: «А затея – я думаю – была сделать «римейк» вот этого».

А вот «это», т. е. стихи Баратынского «На смерть Гете», между прочим, не что иное, как «римейк» «Песни о вещем Олеге». Судите сами:

Князь тихо на череп коня наступил
И молвил: «Спи, друг одинокий!
Твой старый хозяин тебя пережил:
На тризне, уже недалёкой,
Не ты под секирой ковыль обагришь
И жаркою кровью мой прах напоишь! … (ПоВО,1822)

Предстала, и старец великий смежил
Орлиные очи в покое;
Почил безмятежно, зане совершил
В пределе земном всё земное!
Над дивной могилой не плачь, не жалей,
Что гения череп — наследье червей. (НСГ,1832)

Разве же это не прекрасно!?
Я считаю это невыносимо прекрасным!

Читающим по-немецки: JURJEWS KLASSIKER

Умный редактор «Тагесшпигеля» переставил колонки местами и пустил сперва колонку о Тарковском, которая таким образом подгадала уж совсем к юбилею, на что я, собственно, не рассчитывал. Для русского читателя там, очевидно, никаких особых откровений (более распространенно, хотя тоже без откровений, зато по-русски — см. здесь), но кругозор немецкого читателя, быть может, слегка расширится.

Колонка о «Докторе Живаго» переносится, стало быть, на следующий раз — через пять недель.

Вернулись из Баварии, с вручения премии и стипендий Германа Ленца и премий Губерта Бурды

Рассказывать особо нечего, поэтому — фотографии (для знакомых с искусством вашего фотокорреспондента — под загибом): Читать далее

«Новая Камера хранения» сообщает

о выходе книг наших авторов:

Ольга Мартынова, Французская библиотека, М., НЛО (Поэзия русской диаспоры), 2007 (стихи 1982-2006)

Валерий Шубинский, Золотой век, М., Наука (Русский Гулливер), 2007 (стихи и эссе 1984-2006 годов)

Олег Юрьев, Франкфуртский выстрел вечерний, М., Новое издательство (Новая серия), М., 2007 (стихи 1999-2007)

Спрашивайте в книжных магазинах вашего города!

А это уже не НКХ объявление, а частное:

автор третьей из вышеназванных книг (которая уже некоторое время как вышла, но официального извещения НКХ о ней еще не было) с автором первой из вышеназванных книг отправляются завтра утром на Тегернзее (это под Мюнхеном), где на выходных состоится очередное вручение премии Губерта Бурды. О прошлогоднем мероприятии этого рода в прошлом же году и докладывалось .

В этом году премию среди прочих получила поэтесса из Ивано-Франковска Галина Петросаняк (в переводе на немецкий Ольги Мартыновой и Эльке Эрб). Приедем — расскажем и покажем, если будет что.

Новости дней

1. Случайно научился архивировать журнал на твердый диск. Заархивировал — с первого дня до предыдущей записи. Такое ощущение, что журнала нет, весь заархивирован. И дальше вести его непонятно как — а с архивом что же? После каждой новой записи стирать его и заводить новый? Думаю.

2. Закончил (вчерне) трактат про неразменный рубль. Совершил там несколько научных открытий, к примеру, уточнил марксову формулу Т(овар) — Д(еньги) — Т(овар) с помощью введения члена К(от). А также изобличил Европейский Союз в качестве сказочной страны фармазонов. Ну и все такое.

Нижайшее спасибо всем, кто помог по части фольклористики — как здесь, так и в сообществе ru_lit.

3. У нас сейчас гостит Эльке Эрб — замечательная (действительно замечательная!) немецкая поэтесса, а заодно многолетняя (со)переводчица сочинений О. Б. Мартыновой и вашего корреспондента. В знак неблагодарности я ее изуродовал своим т. н. фотографическим искусством:
161.00 КБ

Пока всё.

Журнал •Эсквайр» обзавелся-таки

сетевым вариантом.

В связи с чем — история с выбором стихов, как она опубликована, т. е. без комментриев и с умопомрачительным заголовком, прелесть которого оцените сами.

Замечу только, что в одном из ближайших обновлений «Новой Камеры хранения» предполагается выставить исходную версию, т. е., разумеется, без заголовка и, главное дело, с комментариями выбиравших, в чем, собственно, и заключались ценность и интерес всей этой идеи.

Нашим читателям в САСШ и просто любителям природы

Я всегда подозревал, что Америка находится в космосе. Вот подтверждение (догадайтесь почему). Всего за 8,71 космических долларов вы сможете это предположение проверить.