Читающим по-немецки

Еще одна рецензия лейпцигского поэта и критика Яна Кульбродта на «In zwei Spiegeln» - на сайте poetenladen.de..

Читающим по-немецки: Новая книга Ольги Мартыновой

Только что в грацском издательстве «Droschl» вышла книга стихов Ольги Мартыновой — Olga Martynova «Von Tschwirik und Tschwirka» в совместных переводах автора и Эльке Эрб. Книга (она не двуязычная) состоит из трех известных русскому читателю поэм: «О Введенским», «Стихи о Риме» (часть совместной с Еленой Шварц книги стихов о Риме «Rom liegt irgendwo in Rußland», Lana — Wien 2006) и т. н. «стихов из романа о попугаях», двучастной поэмы о Чвирике и Чвирке, двух загадочных существах, сходных с птицами, но не птицах…

Двадцать второго июня ровно в четыре часа…

По этому поводу песенка из какого-то советского кинофильма — на слова Семена Гудзенко, на одно из его двух с половиной гениальных стихотворений — «Нас не надо жалеть, ведь и мы б никого не жалели…»


Музычка, конечно, никакая, но слова… Только кажется, не «перед комбатом», а «перед сержантом».

О причинах вылета сборной России (комментарии к случайным новостям — 1)

Долго и мучительно раздумывал о причинах вылета сборной России с чемпионата Европы. Никаких объективных и субъективных причин для этого не было, сборная была лучшая за многие годы, если не десятилетия. И вот, наконец, понял: мясные! Это они наколдовали! Причем в самом буквальном смысле слова!

И вообще ненавидящие Россию спартаковские болельщики (эту их ненависть знает каждый, кто когда-либо посещал русские футбольные форумы — спартаковские болельщики, полуинтеллигентский сброд, тоскующий по 90-м гг. — по разрухе, по уголовщине, по мелким и крупным олигархам, у которых можно подлизать, по «победам» и «чемпионствам» московского «Спартака», эмблематического клуба московской интеллигенции, торговых работников, фарцовщиков и «теневиков» советского времени), окончательно разъяренные отсутствием в сборной хотя бы одного Дзюбы, в ночь перед матчем с Грецией собрались (не все, конечно, но наиболее активная часть, посвященная в спартаковское «тайное знание») на Ваганьковском кладбище (это то, куда «ложиться надо сегодня») вокруг колоссального борова (по имени Федя), раскрашенного в цвета промкооперации, пропели, размахивая зажженными зажигалками, песню «про пасть» («чтоб не пропасть поодиночке и пр…»: есть песня «про пах», т. е. «этот праздник порохом пропах и пр…, а есть песня «про пасть»), а потом тайные жрецы промкооперации прочли заклинания, наколдовывавшие сборной России поражение, и по очереди приложились к подхвостию Великого Спартаковского Борова.

Конечно, надо было Дзюбу оставить в команде и, может быть, даже выпустить минуты на две в конце игры с Чехией, но что с голландца возьмешь — откуда ему знать такие вещи?

О новой постановке старой пьесы

О «Мириам» в театре «Другое дерево» (Кострома).

Конечно, автору приятно, что пьесу, написанную в далеком 1984-м году, все еще продолжают ставить. Но…. Впрочем, лень опять и снова про «но». Систематически читающие этот журнал, легко догадаются, что автор собирался было пробурчать про спрашивание разрешения на постановку, если не про оплату, но… махнул рукой.

В Костроме я, к сожалению, никогда не был — дальше Кинешмы не заезжал. Но Кинешма прекрасна, с наслаждением увидал ее в фильме (милом, но в целом слабоватом) «Овсянки». Кстати, когда я там был, не было еще моста через Волгу, переправлялись паромом (незабываемое впечатление, не единственное от Кинешмы).

Читающим по-немецки

В журнале «Sprache im technischen Zeitalter» публикация: тексты из новой поэмы «Обстоятельства времен» («Von Zeiten. Ein Poem») плюс два стихотворения из «In zwei Spiegeln» (в сетевой версии нет). Предваряется это всё текстом дрезденского поэта и критика Фолькера Силаффа.

ИЮНЬ 2012

Вот и запахло бузинным дождем,
Падубным дымом, черемушьим прахом,
Вот и червец за горою рожден,
Страшный закат выпекающий пахом.

Вот мы выходим из наших дверей,
Вот мы встречаем родных и знакомых,
Гладим холодные губы зверей,
И обнимаем пустых насекомых.

Вот мы бежим по аллеям к реке,
Бабочек облако бьется на сворке,
Вот загорается мрак вдалеке
И разъезжаются ржавые створки:

Страшен заката дымящий кармин,
Страшен убитый червец поднебесный…
Кем наш чернеющий город храним?
— Ночью одной — всесмиряющей бездной.

VI, 2012

НКХ извещает об очередном обновлении

www.newkamera.de

КАМЕРА ХРАНЕНИЯ — non pars sed totum
===========================================================

ОБНОВЛЕНИЕ ВОСЕМЬДЕСЯТ ЧЕТВЕРТОЕ от 3 июня 2012 г.

СТИХИ
Александр Беляков. ПОРТРЕТ СТЕКАЕТ ЧЕРЕЗ РАМУ (тексты 2012 года)
Олег Юрьев. С АПРЕЛЯ ПО АПРЕЛЬ.

ЕЛЕНА ШВАРЦ
Ольга Мартынова, Олег Юрьев: ОКНО В ОКНО СО СМЕРТЬЮ (диалог о последних стихах Елены Шварц).

Сетевые издания «Новой Камеры хранения»

АЛЬМАНАХ НКХ (редактор-составитель К. Я. Иванов-Поворозник)
Выпуск 48: стихи Александра Белякова (Ярославль), Сергея Слепухина (Екатеринбург) и Олега Юрьева (Франкфурт-на-Майне).

НЕКОТОРОЕ КОЛИЧЕСТВО РАЗГОВОРОВ (редактор-составитель О. Б. Мартынова)
Выпуск 21
Олег Юрьев: О СОПРОТИВЛЕНИИ МАТЕРИАЛА (О «Киреевском» Марии Степановой).

ЛИТЕРАТУРНЫЕ БЛОГИ НА САЙТЕ НКХ
В настоящее время ведутся блоги Олега Юрьева, Ольги Мартыновой, Алексея Порвина, Валерия Шубинского и Игоря Булатовского

О ПЕРВОМ САЙТЕ «Камеры хранения»
Первый сайт «Камеры хранения» существовал в конце 90-х — начале 2000-х гг. и был заменен осенью 2002 г. настоящим сайтом. Долгое время первый сайт находился на своем месте как своего рода исторический памятник и архив, но потом был внезапно уничтожен провайдером безо всякого предупреждения. Сейчас он в общих чертах восстановлен и желающие могут найти его по адресу: http://www.newkamera.de/kx/index.htm

=================================================================

Напоминаем, что мы просим авторов и читателей «Новой Камеры хранения», имеющих собственные блоги и страницы в социальных сетях, повторять наши извещения об обновлениях, если это не противоречит концепции ведения этих блогов и страниц.

Читающим по-немецки: JURJEWS KLASSIKER

Колонка № 59: о Дракуле, как это ни смешно.

Высказывается предположение (и я считаю это своим небольшим открытием!), что прообразом кровесосущего графа был не какой-либо конкретный человек (Оскар Уайльд или Уолт Уитмен, как предполагают некоторые исследователи), а сама Британская империя, в сущности, умершая вместе с королевой Викторией, но еще долго продолжавшая высасывать соки из половины человечества.

Сейчас, бессильная, она лежит в своем увитом розами каменном гробу, а «жива» только кровушкой, что приносят ей в термосах мелкие вампиры наших дней — российские беглые олигархи, арабские шейхи, латиноамериканские экс-президенты… Эта глубинная связь с обер-вампиром — единственная причина их переселения в Лондон (и действительно, не ради же хорошего климата, изысканной кухни и добросердечия обитателей стремятся они туда!)

Следующая колонка будет о Гончарове.