Библиографическая служба НКХ извещает:

Открыт № 1 журнала «Воздух» за 2010 г.

В номере среди прочего

стихи вашего корреспондента и интервью с ним

— о нем пишут:

Игорь Булатовский
Василий Бородин

Анастасия Афанасьева, Мария Галина, Аркадий Штыпель, Татьяна Нешумова, Фаина Гримберг, Геннадий Каневский

Спасибо вам, Игорь Булатовский, Василий Бородин, Анастасия Афанасьева, Мария Галина, Аркадий Штыпель, Татьяна Нешумова, Фаина Гримберг и Геннадий Каневский! Я был тронут еще когда прочел всё это на бумаге, а сейчас оказался тронут заново. Или же — и скорее всего — это состояние и не прерывалось.

Еще в номере из имеющего отношения к постоянным авторам НКХ:

стихи Игоря Булатовского

эссе Ольги Мартыновой об одном стихотворении Елены Шварц

и

— в «Хронике поэтического книгоиздания в аннотациях и цитатах» три краткие рецензии (Василия Бородина, Кирилла Корчагина и Дениса Ларионова) на книгу Ольги Мартыновой «О Введенском. О Чвирике и Чвирке. Исследования в стихах», М.: Центр современной литературы, 2010 (Русский Гулливер) и две (Сергея Пронина и Кирилла Корчагина) на книгу Александра Миронова «Без огня», М.: Новое издательство, 2009.

В качестве бонуса обрадую любителей русской поэзии тем, что в Нижнем Тагиле очень хорошо обстоят дела со стихами.

Читающим по-болгарски

Роман с болгарским продолжается. Вот болгарский перевод моей статьи из «Neue Zürcher Zeitung» о всероссийской музейной ревизии. На сайте болгарской редакции «Немецкой волны». Которая, между прочим, могла бы и спросить разрешения.

Жителям Гейдельберга и окрестностей; жителям Гамбурга и окрестностей

27 октября с. г. ваш корреспондент выступает в г. Гейдельберге, в городской библиотеке — по поводу вручения ему премии им. Хильды Домин (которое состоится днем раньше в городском магистрате).

Stadtbücherei, Hilde-Domin-Saal, Poststr. 15, 69115 Heidelberg, Tel.06221-583601. 27.10.2010 / 19:30, вход свободный.

А 29 октября того же с. г. в г. Гамбурге, в Café Sternchance, будет еще одно выступление.

Café Sternchance, Norwegensaal. Schröderstiftstr. 7 • 20146 Hamburg.29.10. / 20 Uhr

Aus dem Roman «Die russische Fracht» von Oleg Jurjew lesen der Autor und die Schauspielerin Tatiana Friebus. Jan Feddersen und Robert Engelbrecht spielen Neue Musik, Erika Werner moderiert. Eine Veranstaltung des S.T.I.L. e.V. in Kooperation mit dem interkulturellen Festival «eigenarten».Eintritt: 8,- / 5,- Euro(Kartenreservierung Tel. 040/43278707

Интересующихся милости просим. В первом случае я, скорее всего, буду читать по-русски стихи (а прозу по-немецки), во втором наоборот — проза будет читаться актрисой по-немецки, а я, вероятно, немного прочту из романа по-русски, а потом и кое-что из новых книг-близнецов «Von Orten»/»Обстоятельства мест» на обоих языках. Если хватит времени, потому что там еще и музыка будет

Жителям Цюриха и окрестностей

В воскресенье, 24-го октября Ольга Мартынова выступает в Цюрихе (вместе с Ильмой Ракузой).

24. Oktober 2010 , 19 Uhr

KulturAtelier, Oberdorfstrasse 2, 8001 Zürich

Ilma Rakusa + Olga Martynova

Lesung und Gespräch

Erinnerungspassagen lautet der Untertitel von Ilma Rakusas Buch «Mehr Meer». Und um Erinnerungen geht es auch in Olga Martynovas erstem
und in Deutsch geschriebenem Roman «Sogar Papageien überleben uns». Die beiden im Literaturverlag Droschl erschienen Bücher erinnern an bestimmte Lebensphasen ihrer Autorinnen. Die Vorgehensweise könnte jedoch nicht unterschiedlicher sein. Lesung und Gespräch der beiden miteinander befreundeten Schriftstellerinnen werden dies herausschälen. Ilma Rakusa schreibt in der Ich-Form; Olga Martynova spricht durch ihre Protagonistin Marina. In beiden Büchern spielt Russland und die russische Kultur eine wichtige Rolle.

Из наблюдений последнего времени — 16

Заметно развелся в последнее время, особенно в несчастном нашем городке б. Ленинграде, который у них всегда Ленинград, какой-то особый род населения. Я бы назвал их

подзаборные люди

Тут повадились кое-какие такие заглядывать в этот журнал и оставлять в нем надписи, соответствующие естественной границе их среды обитания — т. е. забору.

Дорогие подзаборные люди! Напрасно стараетесь! У меня тут не забор. Заборные надписи тут не раскрываются, да я их и стираю, не дочитывая. Не потому, что они меня могут оскорбить, или огорчить, или даже удивить — а просто-напросто из гигиенических соображений.

Библиографическая служба НКХ сообщает:

На сайте «Открытый космос» опубликован текст Е. А. Шварц о Тютчеве, написанный ею для т. н. «альтернативного учебника литературы», затеянного издательством «Лимбус».

Текст очень хороший, хотя, конечно, и не «последний, написанный поэтом», как легкомысленно врезано от «ОпенСпэйса» — Елена Шварц писала и после «Тютчева», вот стихи, написанные, судя по всему, в октябре 2009 г. Найдены, как буквально сейчас известили нас, и еще более поздние стихи, последнее помечено 1 марта 2010 г. Стихи ведь, кажется, тоже являются текстами?

С этим очерком связано одно из последних литературных огорчений Елены Шварц: некая редактриса обругала его ей в том смысле, что у нас тут все авторы выделываются как умеют, стараются извернуться с самой своей понтогонской и фуфлогонской стороны, а Вы, уважаемая Елена Андреевна, пишете как-то… обычно… по-человечески… «Индивидуальности» не хватает. Не перепишете ли поугребищнее, а то «никому интересно не будет»?

Елена Шварц, которая с большим увлечением занималсь Тютчевым все начало 2009 г. и, главное, очень, очень серьезно отнеслась к просьбе написать «для школьников», ответила, что переделывать ничего не будет — пусть не печатают, если хотят, как она выразилась, «базарной яркости и перетягивания одеяла на себя». Но была, конечно, огорчена и оскорблена.

Я ей написал тогда в ответ:

Что касается истории с Тютчевым, то она, конечно, омерзительная. Постыдилась бы эта <...> — коли работаешь в таком заведении, как «Лимбус», так уж лучше помалкивай. Там у них такие есть «авторы» в книге, что сидела бы тихонько и радовалась, что приличные люди ставят свое имя в эту книжку. <...> Очевидно, с их точки зрения «индивидуальность», это когда пьяная скотина стоит, качаясь, и у нее бороде сопли и блевотина текут.

Текст у Вас очень хороший, ясный, по мысли при этом нетривиальный. Наросло какое-то поколение невежественных наглых придурков. И раньше их было много — но эти какие-то другие, как будто последние комплексы растеряли и окончательно решили, что это и есть норма — такие как они.

Ну, что говорить, все это очень печально. Не хочется даже и прикасаться ко всему этому.

Я бы и не стал прикасаться, если бы не сегодняшняя публикация «ОпенСпэйса».

Извещение «Новой Камеры хранения»

ОБНОВЛЕНИЕ СЕМИДЕСЯТОЕ от 13 октября 2010 г.

НА СМЕРТЬ ПОЭТОВ

Леонид Аронзон
(24 марта 1939, Ленинград — 13 октября 1970, под Ташкентом)

к сорокалетию со дня смерти

Леонид Аронзон. Избранные стихотворения. — (Факсимильное электронное издание)
Реализация «последней воли» поэта — авторского списка избранных стихов, составленного Аронзоном незадолго до отъезда в Ташкент.

Подготовка Ильи Кукуя

Елена Шварц
(17 мая 1948, Ленинград — 11 марта 2010, Санкт-Петербург)

Елена Шварц. Русская поэзия как hortus clausus: случай Леонида Аронзона
Из лекций, прочитанных осенью 2007 г. в Мэдисоне (Висконсин, США)
Расшифровка Лоры Литтл, сверка и редактура Ильи Кукуя

Елена Шварц. Определение
Запись из дневника 1966 года
Публикация Кирилла Козырева

Елена Шварц. Последние стихи
Публикация Кирилла Козырева

Александр Миронов
(28 февраля 1948, Ленинград — 19 сентября 2010, Санкт-Петербург)

Александр Миронов. Стихотворение памяти Е. А. Шварц

Последние фотографии Александра Миронова (май-июнь 2010) Автор фотографий Александр Андреевских

Валерий Шубинский. Сад невозможной встречи. — (Некролог)

ЛЕНИНГРАДСКАЯ ХРЕСТОМАТИЯ:
Александр Николаевич Миронов (1948 — 2010). ОСЕНЬ АНДРОГИНА. Эссе О. А. Юрьева «Два Миронова и наоборот»

НЕКОТОРОЕ КОЛИЧЕСТВО РАЗГОВОРОВ, журнал о стихах и поэтах
(редактор-составитель О. Б. Мартынова)

Выпуск, посвященный Александру Миронову:
Андрей Анпилов: ВЕЧЕР
Ольга Мартынова: О МИРОНОВЕ