Ольги Мартыновой, а также гейдельбергского поэта Ханса Тиля в ее переводе.
Пища духовная и простая
Вернулись (до середины марта) в Солитюд и получили почту за неделю отсутствия:
Во-первых, книгу В. И. Шубинского о Ломоносове. Неописуемой, естественно, красоты. Называется «Всероссийский человек». Уже начал читать — с наслаждением. Вот, давил я в себе интеллигента, давил — но, видимо, недодавил. Недовыдавил. Недодовыдавил… Поймал себя на легком сожалении, что эта книга — такая ясная, трезвая, с такой любовью к Ломоносову, к поэзии и к России написанная — слишком роскошно издана, слишком дорога и, стало быть, не попадет в руки… кому? Задумался и засмеялся (над собой, разумеется). Пусть каждый народ имеет ту ЖЗЛ, какую заслуживает.
…Да, но все-таки — почему бы все-таки им, то есть «Вите Нове» этой, хоть какие-нибудь пейпербеки делать по прошествии разумного времени? Или с другим издатльством договориться об уступке лицензии?..
А во-вторых, любезный и внимательный ilja_kukuj, прослышав о моей новоприобретенной медведкиномании, прислал диск с тремя фильмами Медведкина. Я заглянул в начало (чтобы проверить, работает ли диск) и сразу понял, что и «Счастье» надо будет пересмотреть — из-за русских титров. Невозможно же по-английски (мы смотрели французское ДВД с английскими титрами) написать: «Посвящается последнему колхозному лодырю»!
И еще: вчера, в порядке обустройства, купили в гастрономе сыру «Тильзитский». Откусили по кусочку, переглянулись и вспомнили сыр «Советский» из незапамятных времен. Слегка солоноватый такой, в мелкую недодырочку. Но это должно быь забавно лишь для жителей г. Королевец и Владизакатской области.
Журнал «Звезда», № 1, 2007
Текущее чтение
За неделю во Франкфурте прочитал «Стамбул» Орхана Памука (по-немецки). Много всего любопытного и смешного. При этом на каждой странице ощущается, что автор полностью контролирует всю конструкцию книги — это сейчас редкая вещь, конструктивное мышление. В принципе, оно сейчас и не нужно — «и так слопают». Или, скорее, даже вредно в коммерческом смысле.
Между прочим, оказалось что памуковская семья родом с Кавказа. Черкесы они и перебрались в Турцию сравнительно недавно, после русско-турецкой войны 1877 г. Впрочем, в Турции это не история — там почти всякий родом из каких-нибудь с земель, откуда сначала медленно, а потом очень быстро отступала Османская империя. И изо всех этих черкесов, босняков и албанцев после Первой мировой войны решительным образом сконструировали турецкую нацию, освобожденную, по официальной идеологии, от османского ига и греческого нашествия.
Вспомнил по этому поводу очень смешную сценку из книги Ребекки Вест о поездке по Балканам в 30-х гг.: там описывается, как в Сараеве встречают приехавших в Югославское королевство с дружественным визитом турецких министров. Всё нацепило шаровары, кафтаны, фески, усы, бороды, чадры и поперло на центральную площадь, где два лощеных, пахнущих французскими духами, по-европейски одетых турка с ужасом и отвращением смотрели на этот дикий азиатский сброд.
Что интересным образом связывается с прочитанным сегодня перед отъездом в Солитюд интервью украинского писателя Андруховича «Новой Цюрихской газете». Ничего смешнее я в последнее время не читал. Там все прекрасно — не только вопросы, но и ответы, в том числе заявление, что языковая ситуация на Украине очень похожа на швейцарскую: культурные языки — на Украине русский, а в Швейцарии почему-то французский — и сосуществующие с ними «крестьянские языки» — соответственно украинский и швейцарский диалект немецкого. А заявление, что Германия является в некотором смысле ближайшим соседом Украины? Я даже могу себе прдставить, в каком.
Но к нашей теме относится скорее замечательный пассаж про нелюбовь писателя Андруховича к… Австрии. Они, австрияки, оказывается, его обидели. Он к ним, понимаешь, разлетелся в свое время насчет «габсбургской цивилизации», «совместного культурного наследия» и т. п., надел свои лучшие шаровары, усы, феску и чадру, а они на него смотрели-де, как на дикий азиатский сброд. С тех пор он их не любит. А могли бы тоже стать ближайшим соседом.
В февральском «Эсквайре» «книжная полка» «от меня»,
т. е. меня попросили кратко описать то, что я читаю — сейчас и всегда. У «Эсквайра», как известно, пока нет сетевого варианта. А у меня, как известно, пока есть.
Вот как выглядит книжная полка (эта же картинка должна быть и в журнале):
А все остальное — под заворотом (без гарантий стопроцентного совпадения — журнала я еще не видел, хоть он и выслан):
Читать далее
Хорошо, что я не меломан…
Ходили на ежегодный концерт гимназического оркестра, поскольку ребенок Даня играет там на гобое. Открывалось все это дело «Академической увертюрой» Брамса в исполнении младших школьников.
Никогда не знал, как бы я ответил на знаменитый вопрос «Любите ли Вы Брамса». И вот сегодня понял: я бы подпер щеку ладонью, поглядел мимо спрашивающего в окно, где загораются редкие слободские огни, вздохнул глубоко и сказал: «Жалею…».
А в остальном все было очень мило.
Но все-таки хорошо, что я не меломан.
Посторонние мысли
На свете нет ничего более португальского, чем слово «пассатижи».
Кажется, изменения довольно существенные…
Новости истории
1. Очень милая статья начала 80-х гг. Если вывести за скобки склонность автора (ставшую впоследствии болезненной) к неудачным неологизмам и неумение удержаться от «альтернативной истории» (что было бы, если бы Государь… и т.д.; впрочем, в беллетристике Солженицын соцреалист, а в мемуаристике и публицистике — постмодернист, первый в русской литературе, а может быть, и вообще первый), то останется недюжинный здравый смысл, даже удивительный для советского-антисоветского интеллигента. В сущности, старик меня искренне восхищает.
Спасибо за ссылку aptsvet. Прочитал с большим удовольствием.
2. Лучше поздно, чем никогда. Но с моей точки зрения, дело обстоит даже несколько иначе:
Крым, как известно, наша хазарская вотчина. Украинское государство должно вернуть Крым евреям, а те — подарить его России на прощанье. А может, себе оставить. Я еще подумаю. Пока не решил — в дискуссии по этому поводу не вступаю. Особенно с патриотами-антипатриотами любого свойства.
Приехали во Франкфурт, на недельную побывку, и вдруг выяснилось,
что зарядное устройство для карманного телефона осталось в Солитюде, а запасное потеряно. То есть ваш корреспондент не телефонизирован, что само по себе не страшно, но сегодня, ходя по разным магазинам, маленьким (сельпо тети Ляли, где была куплена водка, вылитая в форме подковы и именующая себя «Георгиевская», но не просто «Георгиевская», а «Георгиевская — Русский дух») и большим (международная пресса на горвокзале с упоительным журнальчиком «Русская Швейцария», на полном серьезе раз в месяц излагающим «русские новости» этой в высшей степени интересной страны), я вдруг заметил, что во мне снова воскрес детский страх потеряться в магазине.