Из письма Нине Николаевне Садур, или Премьера книга, говоря по-коммерсантски

Нина Садур спросила меня, не знаю ли я, почему ее ни с того ни с сего обидели.

Я тут «окунулась» в текущий литпроцесс… чувство, что литераторы скоро будут бить друг друга. Вышла год назад <..> книжка финки Родкирх про 11 русских писателей. Так в «коммерсанте» какая-то нарицкая или новинская написала, что я там лишнее имя, так как совершенно неактуальна уже лет десять, и была случайнмы лицом вообще в литературе, когда-то гремела и теперь пустое место и т.д. <...> Что я ей сделала? <...>

Вот, для справки выступление г-жи Наринской:

Премьера книга (sic! — по крайней мере, в сети)

В издательстве НЛО вышла книга «Одиннадцать бесед о современной русской прозе». В нее вошли интервью, которые шведская журналистка и переводчица Кристина Родкирх взяла у Бориса Акунина, Евгения Гришковца, Эдуарда Лимонова, Юрия Мамлеева, Виктора Пелевина, Людмилы Петрушевской, Нины Садур, Владимира Сорокина, Татьяны Толстой, Людмилы Улицкой и Михаила Шишкина. Уроки из этих бесед извлекала AHHA Ъ-НАРИНСКАЯ.
Читать далее

Ольга Мартынова

ПЛАЧ ПО КОНСЕРВАТИВНО НАСТРОЕННОМУ ЛУНАТИКУ

Орфедика, Эврифея,
В лунных кратерах подземных,
В лунных рощах наднебесных,
В лунных солнечных озерах,
Бестелесных,
В черных искрах молодея,
Вечной вишенкой китайской,
Юной нищенкой-царевной,
Орфидея,

Млечной пеленой блокадной
На расплавленной луне
Холодея,

На расплавленных слезах
Петелбургских куполов,
На египетских колечках
Невсамделишных домов,
Сладких маковых дымов,
Эвридея,

Ты скользи-скользи поземкой
В переулках лунной пыли,
Слушай, как гранит и мрамор
Взвыли, взныли,

В городской природе дикой
Каждый камень попрощался
С Эврифеей, Орфедикой,

И лицо закрыла муза
Картой древнего союза.

ПРОЩАНИЕ

Под искрящейся лещадкой
Черная вода лежит.
У реки возок с лошадкой —
Кто там, цыган или жид?

Кто там, попик или барин,
Петушок или бекас,
Астраханский ли татарин,
Чигиринский ли черкас?

Кто там, ворон или мельник,
Или древний, глупый цверг?
Что там — черный понедельник
Или каменный четверг?

Почему с тоской нещадной
Он глядит из-под руки
На серебряный и чадный
Черный свет из-под реки?

Отчего уже не режет
Этот свет, и стар и нов,
Отчего не слышен скрежет,
Стук и скрежет жерновов?

Остановлены страданья,
Остановлена вода.
До свиданья, до свиданья,
До свиданья навсегда.

12.III. 2010

Вопрос:

Нет ли у кого контактов артиста Театра на Таганке Игоря Пеховича. Он в свое время записывал у нас дома Сергея Вольфа для какой-то радиопередачи, которую делал. Мне бы хотелось выяснить судьбу этой записи.

Можно личным сообщением или на адрес «Новой Камеры хранения»: kameraсобакаnewkamera.de

В «Открытом космосе»

очень милая по тону, толковая, внятная и культурная полемика со статьей Валерия Шубинского — большая редкость по нашим временам, временам «скверной лаи» у пивного ларька. Уже только за это — за демонстрацию культуры возражения — статья Мартына Ганина заслуживает всяческого одобрения и распространения. Но у нее, конечно, есть и другие достоинства.

Я, впрочем, с основными посылками этой статьи не совсем согласен (зато со многими частностями — вполне), но пусть уж лучше Валерий Шубинский сам уточняет с Мартыном Ганиным свои и его позиции. А мы с интересом понаблюдаем. Вопросы затронуты важные. Единственное, что всё же не могу не заметить: Шубинский, на мой взгляд, подошел к ситуации гораздо реальнее и практичнее, чем его оппонент, предъявляющий к литературной критике требования, в сущности, утопические (как это и свойственно русскому литературному критику): «объективная и беспартийная»-то критика уже сама по себе является утопией, да и всегда являлась, но самым утопическим является на данный момент слово «критика» — просто по недостаточному количеству людей, способных заниматься ею не то что на понятийном уровне Мартына Ганина, а хотя бы на уровне его сосредоточенности на своей и чужой мысли. Сегодня, по моим наблюдениям, рецензент, способный пересказать прочитанную книжку без ошибок, является чрезвычайной редкостью, а что уж говорить о способности понять сказанное оппонентом и отвечать ему, а не себе и своим, с позволения сказать, мыслям. Не то что бы их совсем не существует, таких людей, но их явно недостаточно для наличия того, что можно было бы с чистой совестью назвать литературной критикой. Именно поэтому поэтам приходится самим заниматься критикой хотя бы применительно к стихам (и они должны это делать, и не только ради приработка), а от поэтов нельзя потребовать веры на голубом глазу в какую-то там эстетическую правду под общим знаменателем — поэты, в отличие от литературных критиков, люди обычно самого трезвого и практического ума. Поэзия — занятие неутопическое по своей сути.

Но, повторяю, пусть всё это выясняют оппоненты, а я завел речь о статье Мартына Ганина прежде всего из-за прекрасного разговора, в ней переданного (это за последнее время уже второй прекрасный разговор, который я выписываю себе для памяти из статей в «Открытом космосе»):

Как-то приятель мой, человек далекий от литературы, позвонил мне, ознакомившись с некоторым литературным журналом, не самым толстым. Журнал вызвал у него заметное неудовольствие, которое он и поспешил мне высказать. «Ну поэзия ладно, — сказал он, — поэзия неподсудна, но проза! Если это современная проза, то мы погибли». Ну погибли не погибли, но подозрительно часто приходится вспоминать шутку Дмитрия Савицкого про «открыл новый тупик в прозе».

Объявление для жителей Рурского бассейна:

В ближайшее воскресенье, 14 марта, в Дуйсбурге, в общинном центре дуйсбургской еврейской общины состоится 4-й фестиваль еврейской книги.

Программа — здесь.

Кому интересно и кто поблизости: я выступаю два раза: сначала с 16:45 до 17:45 в большом зале (Festsaal) по-русски, затем с 18:00 до 19:00 в помещении для семинаров (Seminarraum) по-немецки. В обоих случаях речь, в основном, пойдет о моем романе «Винета» («Die russische Fracht»). Выступления ведет Ольга Мартынова.

А кто живет не в Рурском бассейне, а в Челябинске и окрестностях, тот завтра, 10-го марта, приглашается Новым Художественным театром на юбилейное, 50-е представление спектакля «Мириам» по пьесе «современного русского драматурга, живущего в Германии».

Для читающих стихи

Последнее стихотворение оделось пунктуацией и кое-где заметно (для меня, по крайней мере) изменилось смыслоритмически. То есть заметно изменило свой вид.

Это сообщение не означает, что я приглашаю к обсуждению перемен — оно означает, что я считаю процесс сочинения (почему время от времени он получается публичным — и сам не знаю) оконченным, а стихотворение в основном готовым.

Из писем еврейского друга

Видел репортаж по телевизору из нью-йоркской биржи. В холле было установлено фортепиано, и какая-то девушка играла сочинения Шопена, а от имени биржевиков выступал видимо их староста, человек нашей с вами нации, пожилой, плешивый, одетый в рубашку в мелкую синюю клетку, красный галстук-бабочку и оранжевый пиджак. Он говорил: «Мы, конечно, можем позволить себе купить билет за сто пятьдесят долларов и пойти на концерт расслабиться, но мы хотели отметить юбилей Шопена именно здесь, так как он нам особенно близок. Он мало писал крупных сочинений и больше работал в малых формах, и эти его сочинения коротки и содержательны, как биржевые сводки.

— Воистину так, Аркадий Яковлевич! Но просто чтобы зафиксировать приоритет отечественной мысли: один русскоязычный поэт давно уже понял, что во Фредерике Шопене звучала музыка фондовой биржи, не даром же он написал:

Так некогда Шопен вложил…