ГАНТИАДИ, отрывки баллады

(1984)


1.

… юшкой ткемальною пахла косоворотная мгла
мокла табачная пакля лунная кукла плыла
бухла небесная капля зеленую чачу пила

двигала тени навырост над затемненной горой
(будто бы папа сатырос черного моря герой)
пухла табачная сырость кáпель невидимый рой

(это утоплый ставраки плакал неслышно с песка)
(это сырые собаки рылись внутри табака)
(это ходила во мраке с армянами дочь рыбака) …

2.

… (это соседская галька ее голубая спина)
щелкала теплая галька плыла над горою луна
будто бы в облаке талька белый младенец смутна

гаснули волосы в хатках тухла морская слюда
море в железных заплатках высохло без следа
жизнь повернулась на пятках и заскользила сюда

лязг проводов над дорогой в смутных колоннах вокзал
из темноты косорогой выглянул мент и сказал
я дорогу к милой искал но найти ее нелегко

II, 2011

Напоминание

Координатор премии НКХ за стихотворение года «Бабочка Аронзона» Кирилл Иванов-Поворозник

просит напомнить, что последний срок подачи голоса — 15 февраля 2011, т. е. послезавтра, т. е. во вторник!

«Короткий список» стихотворений — здесь.

«Управомоченные» голосовать перечислены здесь.

Координатор говорит, что проголосовало около половины имеющих на это право.

Новости архивных разысканий

По ходу сочинения очерка о Б. Б. Вахтине вашему корреспонденту, конечно, пришлось перечитать всё написанное (точнее, все доступное из написанного) о вахтинской прозе. К сожалению, это оказалось незатруднительно — писали о Вахтине мало.

Само собой разумеется, существенно было освежить воспоминание о рецензии Д. М. Закса на вышедшую в 1990 году книгу Вахтина «Так сложилась жизнь моя», где впервые в России были типографским способом опубликованы главные сочинения Бориса Борисовича. Рецензия была напечатана в № 69 за 1991 г. журнала «Континент» — конечно, еще настоящего, парижского, а не нынешнего позорища.

Однако, благодаря насколько короткому, настолько и долгому (наш язык прекрасен!) знакомству с рецензентом, мне удалось получить доступ к его личному архиву, где эта рецензия обнаружилась в виде машинописного оригинала. И заодно, в той же папочке, так сказать, нашлась и знаменитая в свое время рецензия Дмитрия Михайловича на сборник поэтов Литинститута «Латинский квартал» (М., 1990), написанная для передачи «Поверх барьеров» п/у С. С. Юрьенена и на ее волнах в свое время переданная. Думаю, следует сохранить этот блистательный текст — не ради суждения о давным-давно позабытом издании, а ради нескольких сатирических наблюдений, имеющих историко-литературную ценность. А также потому, что всё (увы, немногое), написанное Дм. Заксом, не должно быть утрачено.

Итак:
ЗАЧЕТ ПО ТВОРЧЕСТВУ

Латинский квартал. М.: День, 1990. Сост. В. А. Куллэ (сборник сочинений студентов и выпускников Литературного института СП ССР им. А. М. Горького)

Есть в Москве на Тверском бульваре, недалеко от улицы Горького, небольшой двухэтажный дом с белыми колоннами. В этом доме вот уже полвека помещается Литературный институт СП СССР — учреждение, предназначенное дня пополнения поголовья советских писателей. Проучившись там несколько лет, я могу подтвердить, что предназначению своему Литинститут отвечает как нельзя лучше. Читать далее

БАБОЧКА АРОНЗОНА — 2010


Сообщение координатора премии НКХ за стихотворение года «Бабочка Аронзона»:

Итоги голосования — для нас совершенно неожиданно! — не выявили определенного победителя. Голосовавшие называли разные стихотворения, совпадая друг с другом в довольно редких случаях (достаточно сказать, что у одного из авторов было упомянуто 10 (!) стихотворений). Соответственно, чисто арифметические отличия между стихотворениями, набравшими наибольшее количество баллов, оказались очень незначительными — 1 балл или даже 0,5 балла, что, до некоторой степени, можно считать своего рода «статистической погрешностью». У нас всё же не соревнования по плаванию или конькобежному спорту, где судьбу первого места решают — и это вполне справедливо — доли секунды. Поэтому, после долгих размышлений, было решено провести второй тур «Бабочки Аронзона — 2010». Это, конечно, некоторое изменение правил на ходу, но, надеюсь, оно никого не обидит.

Итак, вниманию интересующихся предлагаются шесть стихотворений, набравших наибольшее количество баллов (и названных наибольшее количество раз). Баллы обнулены, стихи расположены в алфавитном порядке следования фамилий авторов:

Имеющих право голоса (напомню, они поименно перечислены здесь) мы убедительно просим в течение двух первых недель февраля проголосовать еще один раз: просто-напросто прислать на известный им адрес название ОДНОГО СТИХОТВОРЕНИЯ, выбранного из этого «короткого списка».

С уважением
координатор премии НКХ «Бабочка Аронзона» Кирилл Иванов-Поворозник
Александр Беляков, “Съезжались гости в черный ящик…”

* * *

съезжались гости в черный ящик
подмигивали входы-выходы
взрывался кислородный смех
и тени двигались для выгоды
буквально всех

о жар пещер живородящих!

механику самозабвенья
в тугую музыку облек
мгновенный гений единенья
потусторонний мотылек

Игорь Булатовский „ВДОЛЬ РУЧЬЯ“

ВДОЛЬ РУЧЬЯ

Л. В.
Е. Ш.
А. М.

1.

— В том смысле, нa голову сточенном…
— В том смысле, что? — В том смысле, что
в том смысле сточном, об-источненном,
истoнченном до нищи той,
истошной, тошной, не спасающей,
не понимающей, за что,
за что ей встать в той нише тающей,
в том обесточенном пальто,
под ветром, стачанным из полостей
слезящихся, слезящих ртов
и голых веток ветхих голостей,
горящих каплями цветов…

2.

Трясись, дрожи, кустарь кустарничный,
над этой жизнью водяной,
над этой сводной, свальной — дар ничей! —
ничьей, ничейною волной,
куда — «волной», так — заусенцею,
царапающей воздух вонь
с такой же беззаветной ленцею,
с какой оставлена. Не тронь
ее ты больше, днями веточный,
сложи, сложи свои ножи,
сними передник, вытрись ветошью,
и весь трясись и весь дрожи…

3.

В тебе по голос, ветка скользкая,
около-плодных вод извод,
в тебе стоять по горло — сколько я,
не различая what is what,
лишь выдыхая пар до-мысленный —
клочмя кружиться по твоей
гусиной коже, тонкой, масляной,
створяясь, растворяясь в ней,
и ждать, пока в тебе домыслятся
мои неплотные труды,
и улыбнутся, и умаслятся
твои нетрудные плоды?..

4.

Что по щепоточке добавлено
к самой кости, чтоб слаще был
бульон, что справлено-отправлено
в него для размягченья жил,
что по шепoточку нашёптано
над ним под скверною луной,
над сквером наживо наштопанной
какой-то скверною льняной, —
всё выйдет к слову, к месту-времени,
лишь постоит на холодке,
всё выйдет холодцом без имени —
на безымянном языке.

5.

Не много света в этой области —
пролить на темные слова,
темна вода твоя во oблацех,
и не светлеет голова,
«во облацех» ведя полосочку
сгоревшей серкой, чтоб опять
по эту серенькую рисочку
тебе уже не наливать,
но выше: свет немного выдавить
вверх — перелиться в облака
и ниже, ниже…
Только с виду ведь
вода темна, издалека.

6.

Сквозь этот строй, сквозь эту строенность,
на весь отстроенный объем
во всю раздраенность, расстроенность
сквозетту стройную споем,
ничью, ничейную, нечаянную,
раскачиваемую в пустоте
пустую клетку в птице, спаянную
ледком полета — из костей
звенящих, звонких, бессердечную,
не согреваемую ничем,
Ничем сжигаемую, вечную —
тому, кто глух, и слеп, и нем.

7.

В том духе, воздухом растрепанном,
в том воздухе, от ветра злом,
в том ветре, дo крови раскопанном
твоим дыхательным числом,
в твоем дыхании, растыренном
кровавой мышкой по углам
своей норы и там растаренном
со всякой дрянью пополам,
в той таре, в тех сосудах, полнящих
и осушающих до дна,
и помнящих о чем? — не помнящих, —
одно и то же — тишина.

Ольга Мартынова “СМЕРТЬ ПОЭТА”:

СМЕРТЬ ПОЭТА

Говорят, что он утонул, норовя в пьяном виде схватить в объятья
диск луны, отраженный в воде.

В. М. Алексеев

Ли Бо думал обнять луну,
Но луна обняла Ли Бо.
Ли Бо взлетел к лунному дну
Ни для чего.

Зря мыслит тростник
В четырех потоках луны,
Зря волна кувыркает лунный диск,
Ли Бо не видит диска, не видит луны, волны.

Ли Бо думал обнять луну,
Но луна обняла Ли Бо.
Ли Бо взлетел к лунному дну
Ни для чего.

На башне семи небес,
Что смотрится в дольний лес,
Пилюли-пули
Чайный мудрец, скворец
Выплюнул в бело-черный свет,
В родовой и смертный разрез –
Свечу задули.

Пели и пили
На берегу луны,
Один за другим уплыли
Рисовые челны.

Выпей, выпей чашку
Тутового вина,
На промокашку
Тушь опрокинь,
Останься один –
Свечу задули.

Ли Бо думал обнять луну,
Но луна обняла Ли Бо.
Ли Бо взлетел к лунному дну
Ни для чего.

Уйди-уйди – лепечет
Бело-черный свет,
Низ взлетает на нечет,
На чет оседает верх.
Он выпивает чашку
Тутового вина,
Снимает тело-рубашку,
Луна остается одна.

Ли Бо думал обнять луну,
Но луна обняла Ли Бо.
Ли Бо взлетел к лунному дну
Ни для чего.

Евгения Риц, „Вот земля лежит в ореоле славы…“:

* * *

Вот земля лежит в ореоле славы.
Бесконечное лето, она устала,
У нее до осени золотые травы,
Золотое сердце, она простила.
И копченый запах ее приправы
Поднимается выше ее престола
Над красотами и крестами.

Мы уже не рады, уже устали,
Но еще пожалеем, не раз еще возжелаем
Дымный полог ее подола,
Но такого лета уже не станет
Никогда или очень долго.

Олег Юрьев, „ЧЕРЕЗ ДВА ГОДА, романс“:

ЧЕРЕЗ ДВА ГОДА, романс

Куда ушли нагие зимы?
Их больше нету
Ни в невском воздухе, ни в рейнском.

В бумажном садике еврейском
Вновь пишет снег неугасимый
Как свет по свету.

Вгорает след неугасимый
Слюдою — в воздух
В бесследном дворике еврейском.

И в невском проблеске, и в рейнском
Вновь: только снега шаг гусиный.
И в ватных звездах.

Олег Юрьев, “О ЗВЕЗДКАХ”:

О ЗВЕЗДКАХ

О звездках — о жужелах еле живых,
О плачущих крыльями в черных коробках,
Облитых мерцаньем ночных ежевик —
Оттекшим, померкнувшим; или же в их
Осевшим подблескивать крыльях коротких, —

О тех облаках, да — об их животе,
О розово-синем и желтом сысподу,
О мраке крученом в его пустоте,
О тьме, где вращаются тени не те,
О свете, сбегающем в гулкую воду, —

О свете другом, из другого угла
О черно-зеленом, как лавр или падуб,
Оттуда идущем, где полая мгла,
Оттуда, где голая полночь кругла,
Откуда ни света, ни мрака не надо б, —

О небе другом на другой стороне,
О серо-сухом, как ежовая шерстка,
О полой луне, да — о полой луне,
О полуиссохшей, о той, где на дне
Огонь наддвоённый глядит из наперстка. —