ГАНТИАДИ, отрывки баллады

(1984)


1.

… юшкой ткемальною пахла косоворотная мгла
мокла табачная пакля лунная кукла плыла
бухла небесная капля зеленую чачу пила

двигала тени навырост над затемненной горой
(будто бы папа сатырос черного моря герой)
пухла табачная сырость кáпель невидимый рой

(это утоплый ставраки плакал неслышно с песка)
(это сырые собаки рылись внутри табака)
(это ходила во мраке с армянами дочь рыбака) …

2.

… (это соседская галька ее голубая спина)
щелкала теплая галька плыла над горою луна
будто бы в облаке талька белый младенец смутна

гаснули волосы в хатках тухла морская слюда
море в железных заплатках высохло без следа
жизнь повернулась на пятках и заскользила сюда

лязг проводов над дорогой в смутных колоннах вокзал
из темноты косорогой выглянул мент и сказал
я дорогу к милой искал но найти ее нелегко

II, 2011

ГАНТИАДИ, отрывки баллады: 32 комментария

  1. Обычно в ход идет цвет. А тут вкус, осязание, запах. Тонкий собачий (в ХСС — хорошем смысле слова)))) нюх. Спасибо.
    Почему-то подумал, что отечественный Хемингуэй был бы грузином.

    • На здоровье.

      ———————

      Грузином? Очень сомневаюсь.

      Отечественным Гемингвеем была пожилая еврейская женщина по имени Раиса Черномордик (ака Рита Яковлевна Райт-Ковалева).

    • За Сатыроса вроде в школе проходят, факультативно, по крайней мере. Во всяком случае, в «Путешествии в страну Поэзии» он был, вместе со Ставраки и Костаки.

      Я недавно записывал эти стихи для аудиокниги по моему роману «Винета» (в смысле, аудиокнига будет по-немецки, а стихи я записывал по-русски как звуковую иллюстрация). Есть места замечательные.

      ————————
      За комплимент спасибо.

  2. Здесь есть какой-то изначальный гончарный разгон,
    заданный (для меня) «Последней ночью» Б.: «И море по вечерам /
    Хрипя поворачивалось на оси…» А дальше пальцы бегут по глине
    вверх-вниз, по спирали, каждый поворот — строка, но все по той же
    глине, перенося ее частицы с одного уровня на другой, смешивая
    всё со всем, формируя всё из всего (сырых собак — из табачной сырости,
    косорогую темноту — из косоворотной мглы, белого младенца —
    из лунной куклы, лязг проводов — из железных заплаток моря,
    мента — из Папы Сатыроса), но так до конца и не зная,
    что же под ними вертится-лепится (а лепится, задним числом, жизнь),
    будто бесконечными зигзагами отыскивая дорогу (вверх или вниз?)
    по скалистому склону морского городка.

Добавить комментарий