Спасибо всем поздравившим меня

и в этом журнале, и в других журналах.

Очень тронут и сожалею, что не в состоянии сейчас по разным причинам поблагодарить каждого из вас по отдельности.

Единственное, чем могу ответить каждому по отдельности и всем вместе — предварительно-окончательной редакцией «Обстоятельств мест», «поэмы», что на ваших глазах писалась в течение трех лет, была закончена к началу этого года, но только сейчас получилось привести ее в этот — предварительно-окончательный вид.

Поскольку в одну запись вся поэма не уместилась, то сначала первые три песни, а в следующей записи еще три и эпилог.

ОБСТОЯТЕЛЬСТВА МЕСТ

Поэма в шести песнях с эпилогом

Читать далее

Благодаря нечеловеческой любезности Гали-Даны Зингер есть возможность подписаться на трансляцию немецкого блога, где в режиме живого времени (примерном, поскольку не учитываются високосные годы и перевод времени туда и обратно) выкладывается переписка Шиллера и Гете, на немецком, естественно, языке.

http://syndicated.livejournal.com/schiller_goethe/profile

Проект рассчитан на 11 лет.

ПРИМЕЧАНИЕ:

Поскольку трансляция открыта сегодня, то несколько дней, на протяжении которых открыт блог, сюда не попали. Там буквально два письма и два сопроводительных материала. Когда будет следующее обновление, можно посмотреть по двухтомнику переписки, если у кого под рукой.

Жителям Фрайбурга и окрестностей (т. е. Шварцвальда)

Завтра отправляемся в город Фрайбург, где затеялся литературный фестиваль, посвященный 20-летию падения Берлинской стены.

Ваш корреспондент выступает в субботу, в 15:00 — вместе с чехом Яхимом Тополем и немцем Марселем Байером; ведет выстуление берлинский литературный критик Йорг Плат. В основном, конечно, будут разговоры «на тему», но каждый автор и почитает минут по десять-пятнадцать из «свежевышедшего».

Если во Фрайбурге и окрестностях имеются интересующиеся, то всё это дело происходит по адресу:

Alter Wiehrebahnhof
Urachstraße 40
79102 Freiburg im Breisgau

Вышла книга Игоря Булатовского «Стихи на время»

с моим предисловием:

Эта книга, своего рода отрывной и безотрывный календарь оборотных месяцев без году и без недели — жестяная, серебряная и поющая часовая карусель, закон своего особого времени, расписание собственной маленькой и безграничной вселенной. Ожидать ли нам следующим шагом ее подробной карты? — как знать, теперь всё в воле поэта, и только эта воля — закон. Потому что свобода для него — уже не право, а обязанность.

Вопрос к читателям этого журнала

Одна знакомая и милая шведская дама ищет для своего художественного проекта?.. объекта?.. короче говоря, для выставки, которую устраивает в будущем году в Берлине,

любительские съемки отпускного плескания детей в Балтийском море. Шестидесятых годов.

Если у кого родители были узкопленочники-кинолюбители, или сами были кинолюбители, или вообще сохранился киноматериал такого рода — пожалуйста, объявитесь. Я вас переключу на непосредственный контакт.

Напоминаю:

Дети купаются в Балтийском море. 60-е гг.

Спасибо.

Нью-йоркским знакомым извинения и объяснения

На прошлых выходных мы были в Нью-Йорке. Просим прощения у всех, ожидавших нашего появления — не смогли. Действительно, физически не смогли. Принимавшие нас друзья установили такой плотный режим экскурсий и развлечений, что мы возвращались в гостиницу между 3 и 4 часами ночи.

Праздные нью-йоркские впечатления, может быть, несколько позже.

Почтой сегодня получен улучшенный и исправленный

(в смысле дизайна и цены) вариант книги «Прогулки при полой луне». (спасибо Сергею Сергеичу Юрьенену). Страницу описания мы только позабыли подредактировать:

итак, язык, конечно, не английский, а русский, а ключевые слова не магия море могила луна, а скорее Нет еврейский Нельсон не нужна мне твоя лоция засунь ее себе в жопу или Отчего интересно дураки так любят Пастернака а бляди Цветаеву.

С чистой совестью могу ее теперь рекомендовать интересующимся жителям, по крайней мере, Соединенных пока еще Североамериканских Штатов — печатается и присылается во вполне разумные сроки.

P. S. Перелистывая, вспомнил смешное — в 1993 г., когда в Петербурге печаталось первое издание этой книги, одна пожилая работница типографии категорически отказалась набирать такую страшную похабель и после недолгих уговоров была изгнана с работы — со всей безжалостностью, требовавшейся романтическим периодом русского капитализма.

Расписание поездов на ближайшие недели

Завтра мы уезжаем на Лейпцигскую книжную ярмарку, в середине следующей неделе будем в Берлине, а с 1 апреля в Америке.

Для жителей Лейпцига, Франкфурта, Берлина и соответствующих окрестностей нижеследует расписание публичных выступлений, связанных с выходом книги «Die russische Fracht» (напоминаю: это немецкий перевод моего романа «Винета»).

Все выступления, честно предупреждаю, по-немецки; если кого это не смущает, то милости прошу:

14.03.2009, Leipzig: 20:30, naTo (Karl-Liebknecht-Str. 46) — это мероприятие в сумме на час: представление, чтение из романа, разговоры. Выступления в этом заведении с романтическим названием «наТо» происходят с часовым тактом.

15.03.2009, 11:15, Leipzig: Messe, Galore Café (Halle 3, H 606) — это прямо на книжной ярмарке с утречка пораньше, интервью на публике для очень глянцевого и специализированного на интервью журнала «Galore».

16.03.2009, Frankfurt am Main: 20:00, Literaturhaus Frankfurt, Schöne Aussicht 2 — официальная презентация книги. Ведет руководительница издательства «Suhrkamp» Улла Унсельд-Беркевич.

20.03.2009, Berlin: 20:00, Literaturhaus Berlin, Fasanenstr. 23 — чтение из книги, вместе с одной из переводчиц Эльке Эрб. Ведет Эрнест Вихнер.

У кого вопросы по поводу этих выступлений — пожалуйста, отвечу.

Кроме того, для особо интересующихся моими жизнью и творчеством в зоне приема Гессенского Радио:

25.03.2009, HR2 (96,7), 12:00 (повторение 23:00) — часовая беседа со мной всё по тому же самому поводу. В передаче звучат песни в исполнении Дины Верни и Леонида Утесова, а также отрывок из октета Галины Уствольской. Впрочем, я потом дам ссылку на подкаст.

А 1 апреля с. г., как уже было сказано, мы улетаем в США, где до 8 мая я буду преподавать историю ленинградской лирики в Университете Урбана-Шампэйн (это в любимом штате Иллинойс, где такие чудные губернаторы и вообще много всего смешного). Насколько сейчас можно судить, в Нью-Йорке мы окажемся на расширенных с обеих сторон выходных между 18 и 20 или 21 апреля. Дело в том, что занятия у меня предполагаются всегда по вторникам и четвергам. В Чикаго, конечно, сможем выехать гораздо проще. Если будут какие-нибудь «мероприятия» за пределами учебного процесса, то об этом будет сообщено особо.