Почтой сегодня получен улучшенный и исправленный

(в смысле дизайна и цены) вариант книги «Прогулки при полой луне». (спасибо Сергею Сергеичу Юрьенену). Страницу описания мы только позабыли подредактировать:

итак, язык, конечно, не английский, а русский, а ключевые слова не магия море могила луна, а скорее Нет еврейский Нельсон не нужна мне твоя лоция засунь ее себе в жопу или Отчего интересно дураки так любят Пастернака а бляди Цветаеву.

С чистой совестью могу ее теперь рекомендовать интересующимся жителям, по крайней мере, Соединенных пока еще Североамериканских Штатов — печатается и присылается во вполне разумные сроки.

P. S. Перелистывая, вспомнил смешное — в 1993 г., когда в Петербурге печаталось первое издание этой книги, одна пожилая работница типографии категорически отказалась набирать такую страшную похабель и после недолгих уговоров была изгнана с работы — со всей безжалостностью, требовавшейся романтическим периодом русского капитализма.

Почтой сегодня получен улучшенный и исправленный: 13 комментариев

  1. Когда уже почти готов был «гилейский» Зданевич («Философия»), две работницы типографии застыли над страницей, воспроизводившей его лозунги:

    «Счастье не хуй — в руки не возьмешь!»
    «Не возьмешь в одну руку пизду и сиську!»

    — Грязь какая-то, — сказала одна.

    — Ну, это не наша, — ответила вторая. — Это с самого начала было.

    Действительно — листовки девятнадцатого года «чистили» не слишком прилежно. Хотели оставить немного пятен времени.

    • Да, сегодня ничего этого и подобного не может быть. Нынче, как я понимаю, правилом является, что книгу не читают не только рецензенты, что было везде и всегда, и не только наборщики, поскольку их теперь нет, но и редакторы выпускающего ее издательства.

      Кажется, и авторы не читают.

      …А кстати, есть ли возможность добытия романа Зданевича «Восхищение»? У меня есть ксерокопия, но это дело неудобное.

Добавить комментарий