неимоверный том Сосноры.
Долистался пока до конца 60 гг. Удивительное дело — все стихи, которые показались замечательными, — помнил. Их примерно одиннадцать (пока). Все одиннадцать и тридцать лет назад казались замечательными. Но сколько же невероятной, умопомрачительной чепухи! В том числе какие-то бесконечные поэмы с производственным уклоном.
И в т. ч. «ритмические рассказы» из жизни сталеваров — ужасно смешные сами по себе. Если их записать нормальной прозой, получится классическая ленинградская проза того времени — вот хоть Губин в «Рассказах из механического цеха», например. Или Марамзин. Проза, к слову сказать, не более и не менее «ритмическая». Ох, и хитер же тогда был Виктор Александрович Соснора…
А вот еще интересно: строчки, которые я всегда помнил как «дожди, как иностранные солдаты, идут через Голландию в Берлин» (и буквально в прошлом месяце даже собирался поставить куда-то эпиграфом), оказывается, в «доцензурной версии» (вся посторонняя, вряд ли в прямом смысле цензурная, а скорее редакторская правка автором снята) звучали так: «Дожди, как иностранные солдаты, идут через Голландию в Москву». Исторически и географически, конечно, резоннее. но Берлин — лучше. По стиху просто. Или, может, я привык…