Книга вышла в феврале, это, кажется, десятая рецензия — очень приятно, что она до сих пор читается и рецензируется. Оно не само собой разумеется.
Архив метки: Понимающим по-немецки
Читающим по-немецки: JURJEWS KLASSIKER
Колонка № 61, о романе Артура Ландсбергера «Берлин без евреев» (1925).
Следующая будет о рассказах Сергея Прокофьева, выпущенных недавно в немецком переводе.
Читающим по-немецки
В сегодняшней «Literarische Welt» рецензия Доротеи фон Тёрне на мою стихотворную книжку «In zwei Spiegeln».
Читающим по-немецки: JURJEWS KLASSIKER
Колонка № 58, к двухсотлетию со дня рождения Герцена.
Следующая будет о Брэме Стокере и его «Дракуле», вероятно, бует поднят вопрос прототипа.
Читающим по-немецки: JURJEWS KLASSIKER
Колонка № 57: О Георге Крайслере и его романе «Пророк без будущего».
Следующая — вероятно, о Герцене.
Понимающим по-немецки
Маленькое и очень милое эссе о двух моих книгах — вообще первой в Германии (Leningrader Geschichten», 1994) и одной из последних — «Von Orten. Ein Poem» (Франкфурт 2010).
Читающим по-немецки: JURJEWS KLASSIKER
Колонка № 55, о дневниках аптекарского сына, анархиста и поэта Эриха Мюзама.
Следующую буду писать о Хармсе, в связи с 70-летием его смерти.