Читающим по-немецки

Статья в NZZ о Первой мировой войне в коллективной памяти России.

Рецензия на новое издание старого романа

Вышло новое, существенно переработанное немецкое издание моего первого романа «Полуостров Жидятин» (первое было в 1999 году, русское книжное, кстати, на год позже). Я его очень люблю и очень рад, что удалось его «оживление» (событие при нынешней книжной скоротечности далеко не само собой разумеющееся).

А вот и рецензия на новое издание старого романа.

Читающим по-немецки: JURJEWS KLASSIKER

Колонка № 70, о Тургеневе.

Следующая, вероятно, будет об Арно Хольце.

Читающим по-немецки: JURJEWS KLASSIKER

Очередная, № 69, колонка в берлинской газете «Der Tagesspiegel».— о Циприане Камиле Норвиде

Следующая будет об «Отцах и детях» Тургенева.

JURJEWS KLASSIKER:колонка № 68

Очередная колонка в берлинской газете «Der Tagesspiegel» — о прозе Пушкина я его статусе в качестве, по стихотворению Пригова, бога урожая и покровителя стад.

Следующая будет о Циприане Камиле Норвиде, единственном из «Большой тройки» польских романтиков, кого еще можно читать. Норвид — такой поздний романтик, что уже очень ранний модернист, этим и интересен. Ну, и кой-какие размышления о двух модернах в польской литературе.

JURJEWS KLASSIKER Nr. 66

Колонка № 66, о Владимире Жаботинском и его романе «Пятеро»

Следующая — о Константине Кавафисе.

Читающим по-немецки

Моя статья в сегодняшней «Die Welt» — об удивительной немецкой карьере в 2012 году литературы русского модернизма, прежде всего Гайто Газданова и автора «Романа с кокаином», будем называть его Агеевым.


Alle lieben Gasdanow, alle suchen Agejew