КОГДА

Когда по урочищам лиц и вещей
Растекается спрей дождевой,
Они тоже земля, и по ним, и по ней
Он ползет, живой-неживой.

Он льется по сморщенным листьям травы
И по гнутым веревкам травы,
Он льется во рвы, он льется во рты,
Он льется в моей крови.

Он течет по одной пологой дуге
(Кровь — по двум подмятым кругам),
Он дрожит у мужчины на кадыке
И скользит по женским рукам.

Он течет, пока нечет, а станет чет —
Земля, жива-нежива,
Потечет, как речь, наполняя рот,
Поднимаясь вверх, как трава.

(Поднимаясь вверх, трясется земля,
Потому что щекотно ей:
В морщину листа по веревке стебля
По капле стекает спрей).

О снах

1) Один из самых дурацких снов в жизни приснился мне несколько дней назад.
Вторая строфа ломоносовского переложения псалма 145, только вместо слова «человеки» — слово «чебуреки»:

Никто не уповай во веки
На тщетну власть князей земных:
Их те ж родили чебуреки,
И нет спасения от них.

2)Жену положили в больницу. Я пришел к ней. Соседка по палате, пожилая женщина, естественно, в первый раз меня видящая, через 15 минут после моего прихода засыпает и спит часа два. Проснувшись, сообщает мне:
«Вы мне снились. Мне снилось, что вы поднимаетесь на чердак моего дома, держа в одной руке двустволку, а в другой — макет яхты».

Третья баллада

Теплый «Пильзен» Оседающая пена.
Рыжим волосом поросшая рука,
Вздувшаяся вена,
Серые глаза политрука.

Он прошел от Будапешта до Белграда
С богоданною кирзовою грозой.
Сын Давидов, он Денису ближе брата –
Молчаливый, справедливый, добрый, злой.

Он грохочет на трехтонке по гудроновой дороге,
Тянет ракию, не помнит старых ран.
Перед ним шеренгой раздвигают ноги
Девушки освобожденных стран.

Но напрасно мир, от ужаса веселый,
Крутит перед ним бесплатное кино.
Европейской ночи, жадной и бесполой,
Для него значение темно.

Хмыкает и курит. Покупает на развалах
Книжки эмигрантов, бритвы и белье.
О вещах нелепых, небывалых
Грезит он, впадая в забытье.

За Днестром и Бугом
Третий год шевелится земля.
Там чуть-чуть еще поговорят друг с другом
Строевые тополя —

И пойдут до океана всхлипы,
От Урала – смех и стон.
Книксен сделают нестроевые липы,
А потом

Молния сверкнет — и громче грома
Рупор рыжего политрука за ней.
И ползут четыре танка по гудрону
Между остывающих огней.

Красный танк въезжает в дальние пределы
С рабской правдой на Олеговом щите.
Имя царское огнем восславит белый,
О босфорской помнящий мечте.

Черный танк под желтым стягом мести
На ходу раздавит толстое дитя
И, пальнув из башни, опалит предместье.

Бледный танк проедет час спустя.

2003

О некоторых словах

Вчера, при обсуждении проблем преподавания современной литератры в петербургских вузах, отношения к этому преподавателей и пр., поэт и филолог Дарья Суховей сказала (наполовину в шутку, конечно):
— Ну, а чего вы хотите, если в университете, прямо в помещении кафедры русского языка, Валера Шубинский читает курс о современной поэзии и при этом цитирует стихи со словом «блядь». А мимо ходят старые почтенные профессора обеего пола и морщатся…
Я все же надеюсь, что профессора-филологи никогда не забывают, что слово «блядь» всего-навсего двести лет назад было совершенно пристойным и употреблялось даже в церковных проповедях.
Однако в верстке моей книги стихов в «Русском Гулливере» реадактор заменил многоточием единственное за четверть века работы обсценное слово. В наше время, когда даже в «Известиях» в крайнем случае заменяют точкой одну букву («пи.дец» — я своими глазами видел этот орфографический топлесс в фельетоне Максима Соколова), это выглядит странным. Впрочем, и ежегодник «Британской энциклопедии» в обзоре русской литературы не рискнул напечатать название романа Ильи Стогова «МАЗИЯfucker».

Еще о таллинских делах

У меня сложилось впечатление, что многие эстонские русские (то есть русскоговорящие и русскокультурные), пятнадцать лет старавшиеся если не ассимилироваться, то приспособиться к эстонскому государству, доказать свою лояльность, очень испуганы нынешними событиями. Можно услышать такое: «Мы до сих пор не ощущали дискриминации или плохого отношения к себе… А теперь — не знаем, что будет».
Понять это можно. Но что-то в этих словах есть очень знакомое. Ну да. Еврейские разговоры 1980 года. «Я уже пятнадцать лет работаю в этом КБ, и никогда не сталкивался с антисемитизмом. А теперь этот Рабинович подал заявление в ОВИР… Ой, не знаю, что будет».
Сама ситуация, когда отсутствие дискриминации воспринмается не как норма, а как любезность со стороны большинства, унизительна. Но дело не только в этом. Просто если реакцией на разбитое неким русским окно может стать дискриминация — она неизбежна. Потому что рано или поздно окно будет разбито.
Повторяю — понять все это можно: страна относительно сытая, благоустроенная, срываться с места не хочется, качать права — себе дороже. Но все-таки, когда я читаю в форуме (не в ЖЖ) такую фразу: «Русские живут в Эстонии постольку, поскольку эстонцы им это разрешают», написанную не эстонским националистом, а эстонским русским, мне становится очень неприятно. Приняв эту унизительную и противоречащую всем декларациям прав человека формулировку, русские жители Эстонии соглашаются со многими очень неприятными следствиями из нее. С угрозой депортации, висящей над каждым русским советским отставным майором (в то время как эстонский советский отставной майор служит в эстонской армии или получает пенсию). С тем, что в городах, где никакой речи, кроме русской, не услышишь, все вывески — на эстонском. Это русское долготерпение и обеспечивало те на редкость мирные межнациональные отношения в этой стране, которые поразили меня год назад. Но обида копится, копится, и на известном этапе достаточно любого повода, чтобы — прорвало, и русское долготерпение перешло в русский бунт, бессмысленный и беспощадный. Именно это и случилось сейчас.
Может быть, главная ошибка была сделана в самом начале, осенью 1991 года, когда на полиэтнической территории были созданы программно моноэтнические государства.(Аналогии с Израилем не годятся — по многим причинам, но в том числе и потому, что большинство израильтян в принципе согласны, во всяком случае на период до прихода Мессии, на раздел Эрец-Исроэль; тогда как независимый русскоязычный «сектор Кохтла-Ярве» — из области ненаучной фантастики). Между прочим, довоенная Эстония моноэтническим государством не была. Там жили немцы,потомки баронов, помещиков, феодалов, к которым у эстонского народа счет был куда побольше, чем к русским — и чьи права, политические, языковые и культурные, насколько я знаю, вполне уважались.

Я очень надеюсь, что эта запись не испортит мои отношения с моими эстонскими знакомыми. Мало какую из чужих стран я люблю так, как Эстонию. Мне очень симпатична эстонская культура, эстонский национальный характер, даже природа этой страны. И я все жду, когда раздастся голос таких людей, как Яан Каплинский. Премьер Ансип — достойный собеседник для жлобов, громивших винные лавки. Свинье ответили свиньи на свинском языке. А с людьми должны говорить люди.

Таллин (с одним н — отныне и навсегда)

Интересно, где был бы я сейчас, окажись я в Таллине?

 Чувства тех, кто вышел на улицу, я полностью разделяю, стопроцентно.

Солдата хотят убрать именно потому, что к нему приходят люди 9 мая. И тем, для кого 9 мая — день траура,  кто мечтает о том, что его, может быть, произвели бы в почетные немцы третьего разряда, наделили толикой добра, оставшегося от убитых евреев, да еще и парочку рабов прислали бы из России — нельзя делать никаких уступок.

Но за годы перестройки у меня выработалось устойчивое отвращение к массовым акциям, особенно стихийным, сопровождающимся беспорядками и вандализмом. Толпа неправа всегда, даже когда она права. 

Таллинские знакомые (русские) тем временем сообщают, что Euronews — как воды набрал в рот. В самом деле?

www.newkamera.de
«Новая Камера хранения»: ОБНОВЛЕНИЕ СОРОК СЕДЬМОЕ от 25 апреля 2007 г.
СТИХИ
Александр Беляков
Полина Копылова
Валерий Шубинский

ЛЕНИНГРАДСКАЯ ХРЕСТОМАТИЯ
Даниил Хармс. ПОСТОЯНСТВО ВЕСЕЛЬЯ И ГРЯЗИ (1933). Статья В. И. Шубинского «Абсолютный дворник»

АЛЬМАНАХ НКХ:
Выпуск 12: стихи Олега Юрьева (Франкфурт-на-Майне),
Ольги Мартыновой (Франкфурт-на-Майне) и Валерия Шубинского (Петербург)
Tags: Объявления Новой Камеры хранения