В числе организаторов «Контрольной прогулки» были писатели Борис Акунин, Людмила Улицкая и Дмитрий Быков, поэты Сергей Гандлевский и Лев Рубинштейн, «песенники» Алексей Кортнев и Андрей Макаревич. А во втором эшелоне — фантасты, детективщики, гламурные романистки и барды с рок-проавославными. А … Читать далее
Архив блога
СТИХИ О РОДИНЕ (2)
1. Наша родина — вода, А ее черпают невода, Вычерпывают неводы. Мы живем на дне воды. Наша родина — земля, А ее, корнями шевеля, Жрет ночное дерево. Мы заходим в дверь его. 2. Наша родина — кино, А в нем … Читать далее
С Днем Победы
всех, кроме перешедших на сторону врага. или. скажем даже прямо: Врага.Причем имеются в виду не только власовцы, бандеровцы, бульбаши, «легионы СС» всех мастей и племен, но и те, кто каждый день и сегодня переходит на эту сторону — с маршами, … Читать далее
Читающим по-немецки:
Рецензия на «In zwei Spiegeln», двуязычное издание моих стихов, вышедшее в зальцбургском издательстве «Jung und Jung»: Ян Кульбродт на сайте fixpoetry.com.
Прямые дороги дневные обучить не могут – нужным скоростям: идущий до нашего ныне, попадёшь ли в мутное там? Внутри у печурки – извилист, затемнён отчаяньем – дымковый путь: так навыки бега развились у клубов, отправленных в муть. А в небо … Читать далее
УСТЬ-ИЖОРА Видишь пьяную группу? Странная система идей у субъектов, горланящих глупо о своей небесной воде… (В стадный сумрак коровий вклинился пейзаж невпопад, пересверком апрельских церковей сообщая долгий закат). Как толпу обозначим, коль про нас ведёт разговор? Не лучом проясненным, горячим, … Читать далее
Читающим по-русски:
В апрельской книжке московского журнала «Новый мир», только что открытой в «Журнальном зале», диалог Ольги Мартыновой и Олега Юрьева о последних стихах Елены Шварц: «Окно в окно со смертью». Мне кажется, это важный текст, и я признателен Марии Галиной за … Читать далее
Читающим по-болгарски
Стихотворение «Боги смертной весны» в переводе Марии Липисковой на болгарский язык.
Читающим по-немецки: JURJEWS KLASSIKER
Колонка № 58, к двухсотлетию со дня рождения Герцена. Следующая будет о Брэме Стокере и его «Дракуле», вероятно, бует поднят вопрос прототипа.
БОГИ СМЕРТНОЙ ВЕСНЫ
о боги сколько же вы огня вложили в косые стёкла зданий и ветра полного рыданий расположили вокруг меня той белизною без следа вы лестницы замели как порошей тем снегом сдутым с небесного льда той мглою небесной огнем поросшей вот света … Читать далее