Кто-то (Розанов?*) очень метко заметил, что русскую интеллигенцию всегда тошнит, но никогда не рвет.
Советская (она же и постсоветская, конечно) интеллигенция в этом смысле прямо противоположна:
ее всегда рвет, но никогда не тошнит.
____________
*Был бы благодарен, если бы кто-нибудь уточнил источник высказывания. Недавно я сталкивался с утверждением о принадлежности его Розанову, но проверка яндексом не подтверждает.
ДОПОЛНЕНИЕ: с любезной помощью stop_igra удалось быстро напомнить мне, что автор образа не Розанов никакой, а Ф. И. Тютчев, летчик-испытатель.
Тем лучше. Тютчев говорил, конечно, не о русской интеллигенции как таковой, а обо всем образованном слое, состоявшем к середине XIX века из разночинской интеллигенции и образованного дворянства.
Но поскольку никакого другого образованного слоя, кроме совинтеллигенции у нас, к сожаления, пока что не наблюдается, то вышестоящее наблюдение можно, пожалуй, оставить как оно есть.
вариант?
Ф. Тютчев: “Беда наша в том, что у нас тошнота никогда не доходит до рвоты”.
Может быть, эта цитата?
Re: вариант?
Да-да, оно самое, спасибо большое!
Любопытно, не это ли высказывание знаменитого летчика имел в виду Веничка Ерофеев, когда писал: «стошнить-то уже ни за что не стошнит, а вот сблевать — сблюю»?
Это совершенно несомненно.
Может, поэтому Ваш источник и приписал его Розанову?
Это у меня в голове что-то спуталось. Розанов этот вообще имет свойство, как мат, между слов вылезать.
…То есть Вен. Вас. Ерофеев сказал, в сущности, то же самое, что я? Или хотел сказать?
Нет, всё же «тошнить» и «стошнить» — разные вещи. «Стошнить» и «сблевать» — одно и то же самое (или с различительными подробностями, для неспециалиста несущественными).
Олег, прочитал в своей ленте Ваши стихотворения, поставленные там Геной Каневским. Стихотворения замечательные, произвели на меня очень сильное впечатление. А как-то так получилось, что мы с Вами не в друзьях по жж, надо бы это исправить.
Кроме того, хотелось бы с Вами связаться — у меня в прошлой, (сейчас погибшей) операционной системе был Ваш телефон и адрес — если бы Вы могли мне опять их передать — мне очень хотелось бы прислать Вам свою последнюю книгу «Случайная почта».
Мой адрес: burekas/at/comcast.net
Спасибо!
Ваш Давид