Антология АЛОУ в 2 тт. (писать о ней в открытом доступе специально не буду, но здесь кое-какое обсуждение, в котором я отчасти высказываю свое мнение).
Александр Миронов «Без огня» (о ней я уже писал).
еще не прочел полностью:
Сергей Стратановский «Оживление бубна». (Да простит мне Сергей Георгиевич: идея переводить с фантомного подстрочника меня как человека, когда-то переводившего с подстрочников настоящих, не то что пугает, а как-то… удивляет. Как-то мне там повсюду чудится лауреат Государственной премии РСФСР, а ныне действующий шаман Юван Николаевич Шесталов с его «Седьмою песнью медвежьей головы»: а филин ух, ух…)
Андрей Тавров «Зима Ахашвероша» (совсем еще не читал — но литература про Вечного Жида обширна, интересно, удалось ли повернуть тему новым образом; история литературной переработки этой средневековой антиеврейской легенды меня всегда очень интересовала; спасибо Андрею Таврову за подарок)
Б. Ф. Егоров «Российская утопия» (вообще пока ничего не могу сказать, но, вероятно, напишу).
Е. А. Шварц «Крылатый циклоп» (биография Д’Аннунцио)
«Новое литературное обозрение», №№ с 99 по 102 (чувствую себя слегка глупо, но у нас полная подшивка этого в свое время замечательного издания. В том числе и потому глупо, что нужное давно прочтено в Интернете).
Кроме того, получен почтой заказанный v amerikanskom samizdate роман Эмманюэля Бова «Мои друзья» в переводе Ауроры Гальего и С. С. Юрьенена. О Бове буду писать в связи с выходом одного из его романов по-немецки, но это попозже. Сначала у меня Олеша и Твардовский. Потом, я надеюсь, Павел Зальцман (кстати, замечательно, что он есть в АЛОУ!).
АЛОУ
я когда досюда дошел не сразу и сообразил что это такое
«писать о ней в открытом доступе специально не буду»
Re: АЛОУ
Ну, по понятным причинам.
Хотя, кажется, я в результате все же отчасти высказался.