болото всколыхнулось так глубоко, что из его глубин вынырнуло мелкое местное Несси, похожее на облепленную бело-зелеными водорослями колоду, и вставило свои пять копеек:
http://www.actualcomment.ru/daycomment/269/
Текст, конечно, уморительный: «некая Ольга Мартынова», чуть дальше выясняется, что автор вполне осведомлен не только о личности и занятиях Мартыновой, но также о ее местожительстве и о том, кто ее муж. Выяснению отношений с которым и посвящен остаток статьи — как и целый ряд недавних текстов бедного Несси. Но двадцатилетней давности истерические обиды Топорова на Олега Юрьева никому, включая, думаю, и самого Юрьева, неинтересны.
Интересно другое. У Топорова репутация человека, из протеста против… (нужное вставить) входящего в гостиную и испражняющегося на ковер. Никто не заметил, что ситуация изменилась. Бедняга ходит под себя просто потому, что забыл о существовании сортира. Так что вопрос не к нему,а к тем, кто впускает его в гостиную и подставляет коврик. Что ОНИ хотели сказать данным текстом?
Что хотели, то и сказали. Да, власть перешла к большим коммерческим издательствам. Которые печатают то, что приносит быструю прибыль, и только это. «Когда есть просчитанный (или предугаданный) спрос». Никаких экспериментов, никакого эстетства. Стояли и на том стоим.
Таким образом, заинтересованные лица подтвердили правоту Мартыновой. Могли бы найти спичрайтера и получше, но и этот сойдет. Будем думать, что с этой ситуацией делать. Придумаем.
По-моему, давно пора перестать обращать на этого пламенного у.бка внимание. Пусть себе испражняется. В своё удовольствие и в полном, стерильном (!) одиночестве. Кому от этого хорошо или плохо. А уж до Ольги Мартыновой и Олега Юрьева даже запах не долетает. Слава Богу.
А на трогательное обстоятельство ты обратил внимание (хотя их несколько, но это самое смешное): что Ольга Мартынова обокрала сирого и убогого. Некоторые мысли-де сперла.
В остальном ты прав, конечно: да, неинтересно.
Вдруг вспомнил Олину шараду-эпиграмму (года 1985):
Слог первый — просто указатель-
ное местоимение,
Второй — талантливый писатель
(Не русский, к сожалению),
Слог третий страшен и глубок,
А целым звался мужичок,
Который, не жалея сил,
Второму слогу навредил.
«(восхщенно) Во, бля, память!..!
имчо — я бы в таком(-их) случае(ях) — ссылку ( линк) не ставил. поскольку таким образом мы этому товарищу как бы добавляем «очки»
Персонально «этот товарищ» мне безразличен. Важно, что он от имени «другой стороны» подтвердил диагноз.
по мне — там диагноз неправильный
между советской литературой и коммерческой — «две большие разницы», как говорили в одессе
швейцарский читатель был скорее прав
«…die sich in jedem kapitalistischen Buchmarkt feststellen lässt. Somit wären auch Phänomene wie Paulo Coelho, Donna Leon oder Orell-Füssli sozrealistische Indikatoren».
Сопоставь Ольга Мартынова ситуацию в России с ситуацией, например, в Германии, статья на Openspace.ru получилась бы интереснее. Хотя, безусловно, соцреализм — это, в какой-то степени, и есть аналог массовой культуры. Но Сорокин, кстати ведь «продался» не только отечественному, но и западному издателю: «День опричника» больше понравился издателю (и его бабушке), чем предыдущие романы и рассказы. Получается, что ТАМ не сильно лучше издатели.
Кстати, а например, Сомерсэт Моэм — массовая литература или нет? Нельзя сказать, что он был новатор; завоевал первоначальную популярность откликом на социально актуальную тему, пользовался популярностью у советских издателей, переводчиков и читателей. Уж точно не Джойс и не Пруст. Хотя «Эшенден» (сборник рассказов про агента) ему, имхо, очень удался.
А реакция — ну у нас же критика привыкли воспринимать как учителя, вещающего истину. Такая поэтому детская реакция.