О клене клееном,
О склоне слоеном,
О дождике сонном, что летя пересох,
О свете каленом,
О лете соленом,
О белой воде, что летит, как песок,
О рое, парящем над райским районом,
О небе, снижающемся наискосок
Ласточки кричат на выдохе
И срываются над рекой:
Раскрываются на выходе
И скрываются под рукой;
А река — вся дым зеркальный,
Над ней заря — вся зеркала,
Из них змеею пирамидальной
Тьма выезжает, как юла…
На вдохе ласточка молчит,
На вдохе дождик не стучит,
И темнота над раем,
И мы не умираем.
VIII, 2009
Хорошо, Олег!!
Рад.
Очень нравится! Спасибо.
Рад.
симпатичное)
предпоследняя строфа рака-как и как дым и как юла — не перегружено ли?
Нет.
Спасибо!
На здоровье.
Ого! Очень хорошее, по-моему.
Рад слышать.
Очень.
Рад.
ЗдОрово!
Рад.
Да!
Финал — особенно.
ЗЫ. Жутковатая картинка. Во всяком случае, мне — жутковато. Но, если считать, что гимн — корпоративный… 🙂
Не знаю, мне картинка кажется утешительной.
Утешительная как колыбельная. Утешение (равно, как и само стихотворение) как герундий. Как «Ты не бойся. Мы тебя не больно зарежем».
Как «Это мы не умираем. / Это темнота над раем».
Но это, наверное, издержки моего настроения.
Как бы то ни было, замечательно.
Саша, Вы замечательный читатель!
Прочитал в одическ. звательном падеже: О, клене клеене! О, склоне слоене! и т.д. — и пейзаж напомнил державинскую «Званку»
Я бы сказал, что тогда уж скорее Сковороду.
На мой вкус, это самое замечательное из написанного Вами за последнее время.
Рад слышать.
замечательно !
«просто»!
и просто замечательно 🙂
Спасибо.
Совершенно волшебные стихи
Опечатка?
над райском районом
над райскИм?
Да, спасибо, опечатку исправил.
И ведь надо же — никто ведь не заметил!
Совершенно в духе некоторых детских стихов Квитко, которые при внимательном чтении превращаются в орфические гимны!
Ну уж и совершенно в духе?
Я, конечно, по переводам Благининой не могу судить…
Ну, «совершенно», это, скорее, относится к самому Вашему стихотворению.
По переводам, действительно, судить трудно. Они слишком одечены и одичены.
А насчет того, что некоторые детские стихи Квитко, «Дудочка» или «Скрипочка»,
к примеру, скрывают какие-то тайны и открывают их на интуитивно-знаковом уровне (как Ваши ласточки), будто сопровождают обряд инициации (и мелодически, кстати, тоже), это моя любимая мысль. Валера замечательно написал об этом (косвенно):
http://booknik.ru/context/?id=27896
Жаль, что нет книжки Квитко под рукой (я в Севастополе).
Да, я читал. Действительно очень хорошо написал.
Вы где там — в Любимовке или Учкуевке?
На Херсонесе, или, как здесь говорят, на Херике.
Был там.
Наши старые, хазарские места. И одновременно место исторической катастрофы — принятия варягами христианства, без чего Хазария, может быть, продержалась бы лет еще двести.