тут один молодой человек больших дарований, очевидно, отвлекшийся на некоторое время от мировых событий, вдруг вернулся к людям и с некоторым изумлением обнаружил, что
американцы выбрали в президенты Чебурашку!
Разве же это не прекрасно?
тут один молодой человек больших дарований, очевидно, отвлекшийся на некоторое время от мировых событий, вдруг вернулся к людям и с некоторым изумлением обнаружил, что
американцы выбрали в президенты Чебурашку!
Разве же это не прекрасно?
Для отправки комментария вам необходимо авторизоваться.
До этого они выбрали Крокодила дядю-Гену
Кажется, Джордж Буш не был зеленым.
Уж не сын ли осчастливил?..
Подмога подошла.
А то всё приходилось осмыслять мироздание в одиночку.
Мой пятилетний товарищ намедни сидит за пазлами и что-то сам себе рассказывает. Слышу слово «Винета», навострила уши. Оказывается пересказывал аудиопостановку И.Литвака про Нильса, я эту кассету давно еще для старшей переписывала и содержание уже подзабыла. А в книге про Нильса в пересказе Токмаковой, что ему недавно читала, этого эпизода про Винету нет. Поэтому первая ассоциация была с Вами и Вашим романом (хотя я, к сожалению, его пока не читала), думаю, а откуда же этому пятилетнему стихотворцу и болтуну известно сие тайное знание? В общем была почти разочарована, когда объяснилось все так просто -кассету слушал. Интересно, а другие переводы «Нильса» существуют, взял же И. Литвак откуда-то этот эпизод, не в подлиннике же читал (не знаю есть ли он там, но судя по всему, должен быть)?
В общепринятом пересказе Любарской он есть (это такая длинная узкая книжка). Еще существует полный перевод «Путешествия» (которое было написано в качестве своего рода учебника по географии и истории Скандинавии) — кажется, Л. Брауде и еще кого-то. Это толстая книга.
Вполне возможно, что существуют и другие переводы — особенноот 90 гг. можно ожидать, что тогда могли сварганить еще парочку.
Спасибо! Возьму на заметку.