Ну что же, викторины, кажется, не получилось. Может, оно и к лучшему. Разгадка, с моей точки зрения, такова:
по всей очевидности в виду (сознательно или бессознательно) имеется анекдот про посещение Ахмадулиной Набокова в Швейцарии. Очень популярный у писательской общественности в конце 70-х — начале 80-х гг. Мне его рассказывал Вольф. А Оля говорит, что мне его рассказывал Б. Б. Вахтин. Очень возможно. «Гете ошибается. Тогда он любил Паулину» (комментарий в немецком ПСС).
Прямо на пороге Ахмадулина встала на колени (если бы я писал по-немецки, то глагол был бы в сослагательном наклонении, выражающем авторское «за что купил, за то и продал» ) и поползла к Набокову, бормоча что-то вроде «Владимир Владимирович, Ваш русский язык, Ваш русский язык…»
А Набоков, поднимая ее с пола, смущенно бормотал: «Ну что вы, деточка… Мой русский язык — это засахаренное малиновое варенье…»
Еще мне очень понравился «ледяной снобизм». Я, конечно, не воспринимаю это как обиду (да я и уверен, что Полина вовсе не собиралась меня обижать, она очень умная молодая женщина) — по моим представлениям «снобство» есть вещь отвратительная и постыдная, а «снобизм» — необходимый защитный механизм культурного самосознания. Это такое домашнее различение, в словарях вы его не найдете.
Вот насчет определения некоторые сомнения у меня все же имеются. Не знаю, что именно вложила Полина Барскова в это «ледяной» применительно ко мне или моим сочинениям, но безотносительно к тому — «снобизм» свидетельствует скорее о нормальной температуре тела. «Хорошо темперированный снобизм» было бы правильней.
Само же словосочетание напомнило мне рецензию газеты «Frankfurter Allgemeine Zeitung» на сравнительно недавний немецкий перевод моей сравнительно давней книжки «Прогулки при полой луне»: «Freilich entlädt sich die Spannung zwischen Irdischem und Überirdischem dank dem entwaffnenden russischen Zynismus immer wieder auch im Kurzschluß…» («Конечно, благодаря обезоруживающему русскому цинизму <автора> напряжение между естественным и сверхъестественным постоянно разряжается, иногда и короткими замыканиями…»).
Некоторое время после выхода рецензии вместо обычного «с дружеским приветом» я заканчивал свои письма этим «с обезоруживающим русским цинизмом». А теперь, пожалуй, стоит подумать о таком эпистолярном закруглении:
С ледяным снобизмом и обезоруживающим русским цинизмом
искренне Ваш
Олег Юрьев
Любезнейший Виктор Александрович Бейлис прислал отрывок из воспоминаний Б. А. Ахмадулиной, касающийся вышеописанного эпизода:
Он спросил:«Вы вправду находите мой русский язык хорошим?» Я: «Лучше не бывает». Он: «А я думал, что это замороженная земляника». Вера Евсеевна иронически вмешалась: «Сейчас она заплачет». Я твердо супротивно отозвалась: «Не заплáчу» (Б. Ахмадулина. Влечет меня старинный слог. М., ЭКСМО-Пресс, 2000; ударение в слове «заплачу» проставлено не мной, маньяком ударений, а супротивной любительницей старинного слога).
Не ставлю ни под какое сомнение достоверность этих воспоминаний, даже и в части несколько неожиданного вопроса классика, и признаю фактическую правоту всех, стоявших за «мороженую землянику», но хочу напомнить, что быличка — несомненно со слов героини — ходила по писательским кухням очень задолго до записи, не говоря уже о публикации цитируемых воспоминаний. И в быличке этой совершенно определенно описывались падение на колени с попыткой переползания комнаты (я еще из деликатности опустил характеристику состояния, в котором это коленопреклонение и эта попытка переползания происходили). Интересно, что все опрошенные ленинградские знакомые единодушно вспоминают засахаренную кто малину, а кто землянику. А все московские — замороженную и только землянику. Под которой, кстати, должно представлять себе единственно и исключительно ягоду, обычно называемую подсоветскими уроженцами, т. е. нами, «клубникой».
Применительно к нашему герменевтическому этюду существенна, конечно же, не правда о свидании в Монтре, но ее фольклорное отражение.
Кстати, колебание между «засахаренностью» и «мороженностью» вследствие подсознательной борьбы московского и ленинградского вариантов анекдота могло явиться источником «ледяного снобизма». «Замороженность» была как бы выслана за пределы таза с засохшим вареньем.
5 баллов.
Кстати, про разницу снобизма и снобства соглашусь полностью.
В ползанье на коленях сомневаюсь. Но главное, не варенье, а «мороженая земляника». (Рассказ Б.А.). Очень точно, по-моему.
Я слышал точно в варианте с вареньем.
Мороженную землянику я бы запомнил, это усложняет образ. Но, м. б., бытовало и то, и другое — вот и происхождение «ледяного» снобизма.
спасибо за объяснение)
я не связала, но слышала эту историю то же, только с опущенными подробностями про Ахмадулину
«тоже», естественно; простите за опечатки.
Не знала истории про Ахмадулину. Очень убедительная.
История «фольклорная». Отрывок из ее воспоминаний об этом эпизоде я вставил дополнением. Ее версия мне кажется (в некоторых аспектах) менее убедительной, если честно.
мне тоже
ледяной снобизм хорош, наверное, в жару.
Под воблу.
Вы в Омске? Как прошла страшная дата?
Дата была отмечена только дополнительным тринадцатым рядом в самолете. Энергетический кризис случился только на следующий день.
Ну вот видите, Вы всех и вся победили. Теперь Вы можете вставать с левой ноги, наступать на границы между тротуарными плитками и пр. Отныне Вы свободный человек. И все благодаря трем шестеркам и нуль-городу Мску.
В жару, по меткому замечанию Григория Остера, «нет ничего приятней твердой, холодной девочки».
и они тают.
Увы…
Или не увы!
Это Вы-то сноб?
Хотя про хорошо темперированный снобизм понравилось.
Ну уж, не лишайте меня, пожалуйста, последних рубежей. Да-с, сноб-с. Я бы даже сказал: шноб-с.
Вы сноб вполне дозированный 😉
сегодня целый день размышляю над снобизмом.
очень мне ваши слова понравились — они как бы завершили мои сегодняшние размышления
Здравствуйте, Олег!
Это снова я — и снова с предложением сотрудничества.
Только что выпустил первый номер поэтического альманаха «Флейта Евтерпы». Взгляните, пожалуйста:
http://www.igraigr.com/euterpe1.htm
И если понравится — пришлите что-нибудь.
Спасибо за предложение, но, к сожалению, у меня ничего свободного нет — все роздано или обещано.
да. а на самом деле посетил его с.в. михалков. возможно, тоже анекдот. (я же успел только к вдове.)
Очень живо представляю себе это свидание. В смысле, не твое с г-жой Набоковой, а визит Михалкова в Монтре. Собственно, это сюжет для небольшой пьесы в стиле Стоппарда.
Набоков: Вы вправду находите мой русский язык хорошим?
Михалков: Лучше не бывает.
Набоков: А я думал, что это замороженная земляника.
Вера Евсеевна (иронически): Сейчас он заплачет.
Михалков (твердо супротивно): Не заплáчу!
…уполномоченный Андропова Ю.В.
Не только отправителя в послание нах, но и первособирателя русской культуры-в-изгнании.
Теперь я понял, почему я не понял.
Я знал только московскую, земляничную, версию.
Шербет разрешит все противоречия, примирит борьбу столиц и притушит колебания.
На Ордынке, так сказать. На полянке.
**
«Хорошо темперированный снобизм» — замечательно!