по-польски перпендикуляр — «Prostopadła».
Знаете ли вы, что: 6 комментариев
Добавить комментарий
Для отправки комментария вам необходимо авторизоваться.
по-польски перпендикуляр — «Prostopadła».
Для отправки комментария вам необходимо авторизоваться.
РыдатЬ!
Ну прямо как «бир бардак чаю».
А как вот это — ł — читается, как мягкое — эль, или нормальное?
Ну, я не полонист. По-моему, это и есть знаменитое «польское л» — произносимое с примесью «в». Так, кстати, логопедически именуется один из пороков произношения. Был, например, у Бродского. Причиной обычно считается военное детство и связанный с ним авитаминоз.
Твердое. Мягкое — неперечеркнутое.
с надеждой
А какое с примесью «в»?
Re: с надеждой
Перечеркнутое. 🙁 Моя бабушка страшно ругалась. Она-то помнила, что в правильные времена в Варшаве так не говорили.
Ныне же мягкое «л» стало твердым, а твердое перешло в «в». Изверги!
ЗдОрово.
Ну, отсюда любовь к польскому И.Б. выводить вряд ли стоит.
А вот есть такой адвокат Падва. Защищает кого надо.
Просто Падва.