В 111-м выпуске НЛО

статья Петра Казарновского о посмертной книге стихов Е. А. Шварц «Перелетная птица». Статью можно рекомендовать — она серьезная и написана с любовью. О книжке и говорить нечего —»рекомендовать» ее было бы смешно: это один из самых значительных — и поэтических, и человеческих — документов нашего времени.

Я бы, конечно, легко обошелся в этой книге без завершающего ее огромного текста Седаковой — как всегда у нее, одного огромного общего места, почти невыносимого во всей его благонамеренности, сладкости, гладкости, советской «духовности» и советской «культурности» (для меня, по крайней мере, невыносимого — хотя это само собой разумеется, что для меня, коли я это пишу; но тут такие пещерные существа ходят, что для них ничего само собой не разумеется; нет, пожалуй, надо эту лавочку свертывать). Но это не я решал, может, и к лучшему.

В 111-м выпуске НЛО: 10 комментариев

    • Света, речь же идет о силах — сколько их осталось и насколько (на сколько и на что) их хватит.

      Вы разверните все 69 комментариев к предпредущущей записи и полюбуйтесь этой непробиваемой бестолковостью. наглостью, невежеством, а, главное, без- и некультурностью.

      Может, я и придумаю какой-нибудь вариант…

      • Ах, как жаль, Олег, что Вы не наслаждаетесь борьбой с жителями пещер и пещерок. Она, понятно, бесплодна, но какое удовольствие наблюдать, как методично и устало Вы освежевываете противника.

        Я, по примеру Ваших непрошеных гостей, с удовольствием сослалась бы на эту дискуссию — в других, правда, целях. Педагогических. Если Вы позволите.

        В целом же я, признаться, устала удивляться тому обстоятельству, что некоторые люди совершенно неспособны воспринять то, что читают их глаза, целокупно, так сказать. Они могут подхватить на зуб слово и отнести его в совершенно иную сторону, или взять след знакомого запаха — и побежать за ним в противоположном нужному направлении, к холодильнику, например. Или боковым зрением среагировать на яркий всполох и помчаться за иллюзией в колючие кусты. Но никогда не способны совместить учуянное и увиденное с контекстом сказанного.

        • Это очень страшная беда, Света, всей нашей страны и всей нашей цивилизации — полнейшее разрушение коммуникации. Советская была разрушена, а никакой новой за двадцать лет не образовалось, кроме простейшей, улично-братковой — большинство людей не слышат ни того, что им говорят, ни того, что они сами говорят. Это опасно даже в оборонном смысле.

          Остается только надеяться, что постепенно нарастут новые люди, способные к коммуникации. Не было бы только поздно…

          А ссылку дать, если Вы об этом спрашиваете, — если хотите, чего ж нет, это же открытая запись. Только я с тоской думаю, что опять придут какие-нибудь сетевые деятели и надо будет их банить. Да и к Вам заявятся какие-нибудь ненавистники и ненавистницы, вроде Вашей подруги, неузнаваемо изгваздавшей Пауля Целана… Надо Вам того?

          • Аня человек мирный и интеллигентный. И слышит не только то, что ей говорят, но и, кажется, голоса. Стихов я ее, правда, не понимаю. Вернее так — поняла однажды, когда слышала, как она их сама читает.

            Ладно, отговорили. Я сама буду перечитывать как самоучитель полемики.

            А насчет разорванности коммуникации я, к сожалению, предполагаю, что дальше будет только хуже. Уже и теперь образуются какие-то народности (или инородности скорее), которые — самое удивительное! — как-то друг друга научаются понимать внутри группы, раздавать друг другу ордена: ну вот ты-то наш главный публицист! уж сказал, как отрезал! и прочее. Хотя со стороны с ужасом слышишь лишь шепелявый поток несвязных оговорок.

  1. Круг замкнулся.

    Кстати сказать, меня в эссеистике Ольги Седаковой если что и раздражает, то — демонстративно-показательное королевственное отстранение от всего советского (читаю и думаю: «Ну зачем уж ТАК?»).
    Но вот и Седакова попала в «советские». Круг замкнулся.

    Мне-то думается, что нынешняя социокультурная ситуация как раз НЕ советская. Совершенно НЕ советская. Настолько, что в ней не уже может быть ничего ни «советского», ни «антисоветского» — и потому выяснять, кто сейчас «советский», а кто «несоветский» — всё равно что в 1924-ом году спорить о том, кто тайный советник, а кто — только статский советник.
    Я мог бы подробно пояснить, почему считаю нынешнюю социокультурную ситуацию НЕ советской. Если это вам будет интересно. Если вам это будет не интересно, пояснять не буду.

    • Re: Круг замкнулся.

      Не поясняйте. Система Ваших представлений мне в целом известна.

      Вы должны (на досуге) учесть, что у нас с Вами могут быть совершенно разные представления о том, что есть «советское». Седакова, с моей точки зрения, чрезвычайно типична в выбранной ею позиции и стилистики для позднесоветской интеллигенции и отвергает «другое советское», «простое советское», сама являясь «элитарным», со своей и своего круга точки зрения, «советским». И уже хотя бы тем «советская». Я никогда не употребляю (по крайней мере, в статьях и серьезных записях) слово «советское» как просто ругательство, для меня оно обозначает совершенно определенные культурно-психологические комплексы, который мне кажутся (все) тупиковым путем. Но, конечно, при дальнейшем отдалении от советского времени картина обобщается и все дело переводится (постепенно это уже происходит)в чисто историческое, техническое понимание: все совсетское, что происходило и сформировалось в советское время. Так можно тоже смотреть на вещи, но я еще не настолько далеко, поэтому «советское» для меня равно «антисоветскому» (точнее, наоборот», а в «несоветском» (на что, несомненно, претендует позиция Седаковой) склонен очень внимательно выискивать «засланных казачков».

  2. Олег, добрый день!

    Меня настолько поразила книга последних стихов, что я написала о ней новый отзыв – совсем по-другому. Надеюсь, теперешний вариант более корректен, не затрагивает личное пространство.

    Вы совершенно не обязаны читать вторую версию эссе, но на всякий случай оставляю ссылку:

    http://tania-al.livejournal.com/546061.html

    =Таня

Добавить комментарий