Понимающим по-немецки и вообще понимающим:

Великий немецкий вратарь Оливер Кан читает и интерпретирует стихотворение великого немецкого поэта Райнера Марии Рильке «Пантера»:

Понимающим по-немецки и вообще понимающим:: 19 комментариев

    • Ничего глупого он не говорит — сравнивает ситуацию пантеры в клетке со своей во вратарской площадке, и вообще вполне осмысленно анализирует.

      Читает тоже неплохо.

      Забавно это в связи с репутацией «дикого обезьяна», которую ему почти 20 лет создавали враждебные болельщики и пресса. Именно поэтому его вратарскую закидывали бананами.

      • Я просто пытаюсь вообразить ситуацию, при которой автор документального фильма о российском футболисте в кадре предлагает ему для ознакомления и прочтения вслух листок со стихотворением Блока или Мандельштама.

        • (обиженно) У Вас, Дима, кажется наблюдается некоторая предубежденнсть по отношению к футболистам. Среди них очень разные люди бывают. Я, например, глубоко убежден, что если, например, Аршавину даь прочитать какое-нибудь стихотворение, то он его прекрасно прочтет и даже вполне зернисто откомментирует.

          (с облегчением) Или у Вас предубежденность к журналистам? Тогда не могу не согласиться — они таки да все одинаковые.

          Но в среднем футбаолисты умнее, образованней, больше любят и чувствуют поэзию, чем писатели. Хотя и среди писателей, конечно, бывают разные люди.

          Справедливости ради надо заметить, что стихотворение «Пантера» — это типа школьное чтение для младшего и среднего возраста (в школах, где его еще не полностью отменили), что-то вроде «Бородина» или «На поле Куликовом».

          И вообще — в Германии Рильке совсем не тот Рильке, которого знают в России с подачи Цветаевой и Пастернака.

          В Германии это такая скучная и немного смешная школьная классика, чересчур высокопарная и устарелая — с точки зрения большинства «референтного слоя».

          Некоторые коллеги почти стесняются сказать, что им нравится Рильке и искренне удивляются, что мы не стесняемся.

          А некоторые презирают и почти ненавидят его за ходульность, с их точки зрения.

          Но, повторюсь, «Пантеры» это касаться не может — это стихотворение настолько хрестоматийное и школьное, что предложение его прочесть и откомментировать может рассматриваться и как довольно издевательское по отношению к этому прекрасному господин(дескать, на уровне 12-13 лет предлагается матерьял), который, между прочим, в отличие от большинства своих коллег, закончил гимназию и даже учился некоторое время (на заочном, параллельно ловя мячики) в университете.

            • Мне кажется, несколько лучше — но Вы, вероятно, все же понимаете, что статистических исследований и демографических опросов я не проводил. Речь идет скорее о непосредственых впечатлениях, отложившихся в вышестоящей форме. И касается оно прежде всего нашего круга общения — а он прежде всего профессиональный, т. е. немецкие коллеги. И у них тоже могут быть разные мнение, а так же у каждого из них может быть в понедельник одно мнение, а в четверг другое.

              Но и к стихам, в сущности, отнпостся неплохо (если не считать несколких рилькененавистников, которых я тоже встрчал). Просто — по крайней мере, в «профессиональном кругу», не совсем всерьез.

              Но и вообще в России много предрассудков насчет западных писателей, застрявших с советских времен. Что касается немецкязычных писателей, могу теперь «перепроверить». Вот, Гессе, например, — давным-давно писатель, нягко говоря, для юношества. Кто-то шутил даже: «Пока существуют подростки, будут существовать и «Клиразиль» (средство от прыщей), Герман Гессе и журнал «Браво»».

  1. Улюлюкающая толпа (а тем более сейчас, в период тотальной агрессии на стадионах и около) будет закидывать бананами кого угодно, лишь бы почувствовать себя выше. По одиночке — ещё неизвестно как получится, а всей шоблой — как будто уже проще. Я где-то понимаю Кана на поле — в игре проявляется разное, каждый по-разному может сыграть свою роль в этом спектакле. На поле возить соперников мордой в штрафной, а вне поля быть тонким интеллектуалом, цитирующим Рильке.
    Насчёт наших футболистов бОльшие сомнения (почему-то), хотя вот слышал однажды, что Титов Фаулза читает…))

    • Кана дразнили целенаправленно за сходство с обезьяном — он действительно несколько похоже скакал в штрафной.Он был далеко не самый агрессивный вратарь. Вон, Леманн — просто бадит, по сравнению с ним Кан просто гимназистка. Но Леманн на обезьяна не похож, и, главное, не играет во всеобщененавистной «Баварии».

      Что касается российских футболистов, то мне судить очень трудно, поскольку я регулярно не слежу (у меня нет российского телевидения), но общетеоретически полагаю, что число «читавших книжку» среди них в среднем больше, поскольку в школе все же заставляют (в немецкой — практически нет).

      Думаю, что для человека, прочитавшего «Капитанскую дочку» и «Героя нашего времени», Фаулз является чудовищным падением. Лучше уж ничего не читать.

      • За немецкими футболистами очень интересно наблюдать всегда. Жёстко, на грани фола, холодно и где-то может показаться совершенно бездушным… «Машина». Другая крайность — балканские ребята.
        …Честно говоря, мне не думается, что обучение из-под палки чем-то хорошо.
        Закончили школу — и забыли напрочь на весь остаток жизни — а впереди — почти гладиаторские бои на поле, спонсоры, деньги и обожание зрителей. Всё, жизнь удалась.
        Какой там Пушкин!.. Что-то там было… А с другой стороны — после 35, если не оставаться в спорте — сколько ещё времени пройти всё заново).

Добавить комментарий