Читаю потихонечку — Б-г весть зачем, даже писать об этом не собираюсь — толстую-претолстую биографию Эйхендорфа. У меня много лет назад была тонкая-претонкая книжечка его стихов в переводах Карпа («и плывет мне навстречу Карп — не рыба, а переводчик», — знаменитый рассказ покойного Вольфа о посешении бассейна по писательскому абонементу), и даже сравнительно неплохих, если я правильно помню. Но ничто в нашем тогдашнем образовании не могло создать представление о статусе, каким пользуется Иоганн фон Эйхендорф в традиционной немецкой литературной иерархии. Если не наравне с Гете и Шиллером, то совсем ненамного ниже. Впрочем, это отдельный разговор.
Короче говоря, биография толстая-претолстая, я добрался пока что только до поступления героя в университет Галле (это неподалеку от Лейпцига). Отдельный, довольно продолжительный экскурс посвящен немецким студенческим нравам вообще, особенностям студенчества в Галле в частности и всему прочему любопытному. Шпана шпаной, конечно. Естественно, была у них и своя феня. •Бурши» и «филистеры» — это всякий знает, это общестуденческое (слово «бурш». между прочим, происходит от того же самого средневеково-латинского «бурса», что и «бурсак», а «филистер» — это «филистимлянин», т. е. палестинец), а вот, например, замечательный анекдот:
Один профессор пригласил студента к себе домой и показывает ему свою библиотеку. Студент ищет слова, чтобы высказать свое искреннее восхищение библиотекой и находит: «Herr Professor! Ihre Bibliothek ist kein Hund!» («Г-н профессор! Ваша библиотека не собака!»).Выражение «собака/не собака» использовалось в буршской фене университета Галле в качестве выражения одобрения/неодобрения (напр., некрасивая девушка: «Dieses Mädchen ist ein Hund», красивая девушка: «Dieses Mädchen ist kein Hund»), но что за эффекты, подобные хармсовско-введенской «бессмыслице»! Маленькая радость.
Ср. «метафора — не собака, запомните это, старик!»
😉
Катаев про Олешу? Олеша про Катаева?
«Театральный роман»
А выражение забавное, но, видимо, уже неупотребимое?
Вот видите, не знаю наизусть советскую юмористику, позор мне. Ну, в принципе это все одно и то же.
Думаю, что выражение давно не употребляется, да и тогда употреблялось только в Галле. «Буршеншафты» былои организованы на манер индейских племенных союзов — с собственными одеждами, обычаями и (под)языками.
Спасибо, в Гейдельберге также было) Кстати, Эйхендорф здесь живал и скверика на «тропе философов» удостоился.
Да его воспоминания так и называются, «Галле унд Гейдельберг», но до Гейдельберга я еще не дочитал.
Антисоветская юмористика, вестимо ж, куда смешнее. Уж мы с ребятами давеча обхохотались.
Мне кажется это замечание довольно неумным — и по смыслу, и по тону. Во-первых, я не говорил, что считаю советскую юмористику несмешной — а говорил, что не знаю ее наизусть. Во-вторых, советская юмористика и антисаветская юмористика это одно и то же.
Занятия же, которым Вы предаетесь «с ребятами», мне совершенно безразличны.
Не стоит обижаться, право же.
Я, естественно, не обижаюсь на невежливый тон.
Но со мной им не разговаривают.
Есть версия, что филистер это ругательство «Fister» на Li-Sprache, некогда модном «секретном «языке буршей, в котором после каждого слога вставляется «ли».
Очень может быть. Одно другого в конечном счете не отменяет.
С обидой
Это некрасивая девушка — kein Hund.
А красивая — ein Hund. Я бы даже сказал, ein Dakshund.
Re: С обидой
Да они вообще большие негодяи были, эти бурши. Можно сказать, что национал-социализм зародился в их тайных союзах и явных землячествах.