Провидец Бибрус

Я не выбрался на лекцию г. Насоновского на интригующую тему: «Евреи Карибского моря».
Однако — вот маленький презент лектору — цитата из поэмы Семена Боброва «Херсонида, или Мой летний день в Таврическом Херсонесе» (1792-1798):

О караибы! — вы кого
При храминах отверстых ждете?
Того ль, что в молниях багряных
И в громе от страны восточной
На ваш камнистый снидет холм,
И в вашем шумном синагоге
Откроет вам в себе Мессию
Который возвратит Салим
И Соломоново блаженство?

Как объяняет автор, имеется в виду «Джуфут-Кале… где живут евреи. во многом отличные от польских».
Перепутав одну букву, несчастный Бибрус невольно провидел изыскания Насоновского, посвященные еврейским общинам Суринама и проч.

Провидел он также хрестоматийный шедевр Джона Китса.
Вот — из «Херсониды» же:

Ты, легкий сын росы — кузнечик!
Ты сидя ножками звенишь,
По стебелькам былинок скачешь,
Пьешь росу, пьешь ты злачный сок,
Нет беспокойств иных; — сверчи!

Прошу обратить внимание на утонченнейшую красоту этого фрагмента. У Боброва есть истинно волшебные строки — но сколько мусора!

PS

В Википедии про Боброва написано:

«Задолго до Вяземского, Батюшкова и Пушкина над ним издевались Сумароков, пародировавший его манеру (в «Оде в громко-нежно-нелепо-новом вкусе»), и Радищев, с насмешкой упоминающий о нём в своей поэме «Бова»»

Сумароков, несомненно, тоже был провидец, ибо, если верить тете Вике, пародировал Боброва за четыре года до его рождения. (На самом деле объект его пародий, как известно, Ломоносов).

PPS Знающие люди в ЖЖ объяснили, что разумеется другой Сумароков, Панкратий (1765-1818), племянник А.П., и другая пародия, тоже, правда, к Боброву, видимо, не относящаяся, а относящаяся к Державину.

 

Добавить комментарий