Микрорецензия на роман Олега Юрьева «Винета»,

напечатанный в журнале «Народ Книги в мире книг». Журнал (еврейский библиографический ежемесячник, издание специальное и редкое) в интернете не вывешивается, потому — вот:

Олег Юрьев. Винета. Роман. Знамя, 2007, 8

Олег Юрьев любит подчеркивать, что мыслит не тематически, что применительно к его книгам следует говорить не о еврейской (например) теме, а о еврейском (например) материале, который используется при создании художественной реальности. Этот материал (наряду с другим) обильно использован и в новом романе.
«Винета» завершение трилогии, начатой романами «Полуостров Жидятин» и «Новый Голем, или Война стариков и детей». И не только потому, что и главный герой «Винеты», историк Веня Язычник, и многие эпизодические персонажи (Яша Жидята, последний потомок новгородских «жидовствующих» XV века, или Юлий Гольдштейн, глава общины чернокожих мессианских иудеев в Америке) уже встречались читателю. Романы связаны общей структурой идей и образов. Правда, связаны парадоксально. Если сквозным мотивом двух первых книг была трагическая невозможность диалога, замкнутость и самодостаточность национально-культурных миров, то в «Винете» Россию и Германию, евреев, эстонцев и татар объединяет тяга к единственному месту, где диалог возможен. Это место легендарный город Винета, почти тысячу лет назад исчезнувший под водами Балтийского моря.
«Винета» построена как роман-путешествие. Точнее, как роман-плавание. Веня убегает из Петербурга от кровожадных кредиторов своего покойного отчима, «патриарха отечественного стрикулизма», и оказывается на загадочном пароходе «Дважды Герой Советского Союза П.С.Атенов», следующем в Любек под командованием никогда не выходящего из каюты (и управляющего судном по радио) капитана Абрама Яковлевича Ахова. Почему-то на борту парохода (с трудом уходящего от загадочных преследователей) Веня встречает своих школьных друзей. И покойного отчима. Точнее, не покойного. Чуть позже Вене придется встретиться и с родным отцом, тоже якобы покойным, а на самом деле живым командиром израильской подземной лодки. Ни одна разгадка не оказывается окончательной, реальность получает каждый раз новые, все более фантастические смыслы и объяснения, пока не оказывается, что именно Веня, незадачливый молодой ученый, чью диссертацию про Винету совокупными усилиями завалили славянофильствующие и западничающие профессора, закомплексованный двадцативосьмилетний девственник (таким видит он себя в начале романа) именно он-то преследователям и нужен. А точнее, не он сам он, а город, в тайны которого он проник.
«На морском дне, по моему личному убеждению, Винету искать совершенно нечего. В собственном смысле слова она ведь и не тонула когда датчане пробили дамбы, через Волынь-город с первого моря на третье, с высокого на низкое, с зеленого на бурное прокатил страшный вал и все посносил к чертовой матери. Разве что мостовые остались и фундаменты домов, какие побогаче. Церквей, например, греческих, или хазарских синагог, или капищ языческих, или посадникова дворца, или же, на крайний случай, резиденции военного князя с казармой для скандинавских и русских наемников… Следы же надо искать на суше, в глубине побережья может быть, аэрофотосъемкой или со спутника…» Но находятся не следы Винеты, а она сама. Корабль, ищущий Винету, и есть Винета. Это первая разгадка. Петербург и есть Винета. Это разгадка вторая, но вряд лди последняя.

Микрорецензия на роман Олега Юрьева «Винета»,: Один комментарий

  1. а вот интересно как Вы решаете вечную проблему рецензента — пересказ без оценки (ибо читатель, зная о чем речь, уже и сам решит) — или оценка без пересказа? Пересказывать, вроде бы, все равно, что перепродавать чужое по бросовой цене. А выдавать оценки тому, чего читатель не знает, все равно, что продавать картинку в каталоге… Да еще все это надо исполнить вкратце, да с озорством… нет, мне лично никогда не стать рецензентом.

Добавить комментарий