На днях я-таки понял, что такое слом времен. Мой простоянный редактор, увидев в моей книге слово «паровоз» (не в смысле «средство передвижения, работающее на пару», а в смысле — «стишок или рассказик на идеологически правильную тему, включаемый в книгу, чтобы облегчить публикацию остальных произведений») — не понял его. Он — весьма квалифицированный историк литературы, но специалист по ранне-, а не по позднесоветской эпохе. А сам этой эпохи толком не помнит: 1971 г.р.
Как ничтожна — в плане личного опыта — разница между, скажем, 1952 и 1965 годом рождения и как огромна разница между 1965 (моим) и 1971 годом!
А вот что будет, когда во главе страны станут люди, не помнящие фундаментальных понятий советской цивилизации?
Поколенческое: 6 комментариев
Добавить комментарий
Для отправки комментария вам необходимо авторизоваться.
Я даже чувствую разницу между моим 1968-и и 1971-м.
1968 как раз пограничный.
Колоссальная разница между людьми, родившимися до войны и сразу после. И дело далеко не только в том, что те, кто старше послевоенных на 6-10 лет, испытали ужасы войны. Рожденные, например, в 1935-м, жили при Сталине до 18 лет, а в 1945 — до 8 лет. Школы разные. До сих пор очень ощущается разница в мировосприятии — между 70-летними и 60-летними!
А что касается вопроса «А вот что будет, когда во главе страны станут люди, не помнящие фундаментальных понятий советской цивилизации? — хорошо, наверное, будет, если они умные и не увлекутся советской эстетикой, как сейчас некоторые мальчики (не очень-то маленькие, лет этак по 40) увлекаются эстетикой фашизма. То, что слово «паровоз» забыто в этом значении — счастье же! Кому надо из литературоведов, историков — выучат в секунду, а прочим пусть это слово никогда не понадобится.
И что же сейчас может служить паровозом?!
В том-то и дело, что ничего. У меня шла речь о советском времени.
АААА! Не сообразила! Решила, что новое время — новые паровозы. Или даже старые с запасного пути.
После разъяснений все звучит вполне оптимистично:)