«Затем нас провели наверх в большую столовую. Пока звучали вопросы и ответы, нам подавали изысканный тартар из сибасса с гарниром из черной икры, крабовый гаспачо, очень красивые филе тюрбо и ломтики утиных грудок, а на десерт – сладкий суп из дикой земляники.»
http://www.inopress.ru/globeandmail/2007/06/04/14:56:32/ogarevo
Кто-нибудь знает, что такое тартар в кулинарном смысле? Если мясо-по татарски, то это мерзость, от которой и в самом деле можно в тартар сверзиться (я в будапештской гостинице однажды заказал по ошибке).Перченый сырой фарш. А что такое филе тюрбо? Они только красивые, или их еще и есть можно?
Тартар — это сырой фарш. Перченый, неперченый — дело другое. Тартар и означает, насколько я понимаю, по-татарски. Я как известный друг татар отношусь к этому вполне нейтрально, а Дима Закс так просто очень любит.
Тюрбо это рыбка такая, насколько я понимаю. «Считается, что рыба тюрбо вкуснее в холодное время года», — считет прогрессивная газета «КОммерсант»: Наверняка врет.
Тюрбо — это разновидность камбалы.
Ел тюрбо месье Мирбо.
Подошел Артюр Рембо,
Двинул в глаз — и вот судьба:
Ни тюрба и ни Мирба.
Всегда была уверена, что это соус для рыбы на основе сметаны, с добавлением маринованных огурцов. А выше в комментах что-то прямо противоположное…
Соус не подают с гарниром. Но тут народ внизу объясняет, что это ошибка перевода. Не соус из рыбы, а рыба под соусом.
Боюсь, что все это клонится к тому, что ты хочешь нам показать, что знаешь, что такое сибасс. А мы, значит, пыль у тебя под ногами.
Сладкий суп из дикой земляники — это строчка, между прочим. Ахматова, скорее всего.
http://en.wikipedia.org/wiki/Tartar_sauce
Рыбный день
В оригинале стаьи читаем:
As the questions moved around the table, we were served an elegant tartar of sea bass topped with black caviar, followed by a crab gazpacho, then beautifully prepared fillets of turbot and slices of duck breast, and finally a sweet soup of wild strawberries.
Итак:
1. тартар из сибасса… = это сибасс (или проще говоря морской окунь) под соусом «тартар»
2. тюрбо = тот же палтус или — как верно заметила akula_dolly — камбала, но стилистически и фонетически аппетитнее
3. крабовый гаспачо = это что-то вроде ухи, только с крабами
Одним словом, покормили журналиста из Globe and Mail на руб двадцать, а тот сдуру решил, что ему на целый косарь накрыли…
Re: Рыбный день
Не, судя по описанию, должно быть вкусно.
Тартар — это разве не соус? Татарский соус?
I dare say…
Стоит ли путать соус «Тартар» и просто «тартар», он же «стейк татар». Едва ли описываемая трапеза начиналась с горячего блюда — сибасса под соусом тартар. Вероятнее, это была закуска, то есть тартар из сырого, может быть, чуть присоленного сибасса. Что же касается замечания о том, что тартар — это мерзость, скажу, что определение это столь же обидно, сколь и несправедливо. Может быть, таков венгерский тартар? Может быть, это гастрономическая месть мадьяр?! В Германии, к слову, он тоже иногда бывает черезчур утоончённым: каперсы, майонез, — ну, чтобы вкус этой самой «мерзости» забить. Но как прекрасен «татар» в Праге и в Варшаве. И, как ни странно, даже в Москве, в «Улице О.Г.И.» на Петровке, совсем, совсем не плох.
P.S. Наверное, тартар из сибасса был всё-таки не «с гарниром из чёрной икры», а украшен, ну, или, если угодно, гарнирован ею.)
Re: I dare say…
совершенно точно, за исключением того, что тартар — блюдо очень на любителя.
Re: I dare say…
Согласен. Но так много с чем бывает… Попадья, там, свиной хрящик и т.д. 🙂
Можно еще приготовить (в домашних условиях)Соус «Тартар» — это рецепт, если хотите…