Близнецы-братья, кто больше матери-лингвистике ценен?

В нижеследующих примерах уровень сознания и филологической подготовки обоих словознатцев настолько соответствуют друг другу, что закрадывается подозрение, а не являются ли Александр Драгункин и Михаил Эпштейн как бы двумя распавшимися половинками некоей платоновской сущности. С другой стороны, вряд ли — оба они уже и так круглые:

Откуда есть произошел аглицкий язык, или чего стоит диплом ЛГУ

Мы привыкли к тому, что главный мировой язык — английский, а наш родной русский только тем и занимался в последнее время, что заимствовал словечко оттуда, словечко отсюда. Но так ли это?

Выпускник восточного факультета ЛГУ, лингвист, автор нескольких сенсационных книг Александр Драгункин утверждает, что все было как раз наоборот. Более того, он пришел к выводу, что древнерусский язык был праязыком всей Земли!

Англичане — потомки русичей?

- Все началось с английского языка, который я преподавал долгие годы, — сообщил «МК» в Питере» предысторию своего открытия Александр Драгункин. — Чем дальше, тем больше меня не устраивала методика его преподавания — и подспудно появлялись какие-то новые идеи. В 1998 году я сел писать свою первую книгу — руководство по английскому языку. Я перестал ходить в офис, закрылся дома и на самом примитивном компьютере за месяц настучал ЧТО-ТО, от чего сам обалдел. В той работе я предложил свой способ быстрого запоминания английских слов — по аналогии с русскими. И, разрабатывая его, наткнулся на очевидность: английские слова не просто похожи на русские — они имеют русское происхождение!

- Вы можете это доказать?

- Конечно. Только сначала запомните три несложных базовых правила филологии:

Первое: на гласные в слове можно не обращать внимания, самое главное — костяк согласных.
Второе: согласные очень четко группируются по месту образования во рту — например, Л, Р, Н образуются разными движениями языка, но в одной и той же части нёба. Попробуйте их произнести — и сами убедитесь. Таких цепочек согласных несколько: в-м-б-п-ф, л-р-с-т-д-н, х-ц-к-г-з-ж, в-р-х, с-ц-ч(джь). Когда слово заимствуется, возможна замена букв в соответствии с этими цепочками.
Третье правило: при переходе из одного языка в другой слово может только укорачиваться, причем чаще всего пропадает первый слог.

- А теперь примеры.

- Пожалуйста. Английское слово girl (гёрл — девушка) у себя на родине происхождения не имеет. Зато в древнерусском было замечательное слово, которым называли юных особ — ГоРЛица! Костяк согласных тот же, и английское слово короче — так кто у кого взял слово[Английский язык принадлежит к группе т.н. деградирующих языков, то есть утрачивающих свои прежние достижения - ред.]

Еще один пример — английское REVOLT. Допустим, вы не знаете, что это значит — сейчас и посмотрим, кто у кого спёр. Любой латинист вам скажет, что RE — приставка, VOL — корень и «загадочное Т». Откуда оно взялось, западные филологи даже не говорят. Но я человек простой: давайте предположим идиотский вариант — что англичане это слово взяли у кого-то и со временем исказили. Тогда, если RE — приставка, означающая «повторение», и англичане взяли эту приставку у кого-то, то за тысячу лет она могла стать только короче (вспомним филологический закон).

Значит, можно предположить, что изначально она была длиннее. Так вот, во всем мире есть только одна приставка, которая значила то же самое, но была длиннее — русская ПЕРЕ-! Л и Р — взаимозаменяемые согласные из одной цепочки. Переписываем слово по-русски — ПЕРЕ-ВоР-оТ. REVOLT в переводе означает «переворот, бунт» — так кто у кого заимствовал? И «загадочное Т», на котором спотыкаются все английские лингвисты, оказывается самым обычным русским суффиксом. Таких примеров невероятно много.

Считатель слов, или чего стоит диплом МГУ

Культуролог и философ Михаил Эпштейн говорит о русском языке…

— Ваши статьи о языке тревожны, как выкладки демографов. Что ж это: и лексические корни уже не плодоносят?

— Я приведу статистику. Первый словарь русского языка составлен в конце XVIII века. В нем было 43 000 слов, что примерно соответствовало английскому словарю Сэмюэла Джонсона. И далее полтора века лексиконы «шли в ногу».

В начале XX века в русском языке (по самому полному изданию Даля под редакцией Бодуэна де Куртенэ) было примерно 220 тысяч слов. А в Вебстеровском словаре 1900 года — около 200 тысяч.

Потом — грандиозный разрыв. 1934 год, третье издание Вебстеровского словаря: 600 тысяч слов. 1940 год, Ушаковский словарь, главный словарь советской эпохи: 88 тысяч слов.

Английский возрос в три раза. Русский убавился почти в три.

В XXI веке Большой академический словарь русского языка (вышли в свет десять томов, еще десять готовятся) обещает 150 тысяч слов. В современном английском их около миллиона.

Да, многие выдающиеся лингвисты скептически относятся к подсчетам. Что есть словарная единица? Что считать словом? Русская словарная традиция менее развита и хуже технически оснащена, чем английская. Много оговорок…

Но все-таки каждый язык имеет тот словарь, которого он заслуживает

И эта разница — не арифметическая! В английском есть fault, blame, guilt. По-русски это все «вина». Нашему глаголу «исследовать» соответствуют четыре: investigate, examine, research, explore. Два языка, как два решета с разным размером ячеек. Английский — мелкое сито, он различает тончайшие оттенки понятий.

С обоими «лингвистами» полемизировать, конечно, не приходится. Можно только расслабиться и залюбоваться.

За наводку на «Новую газету» благодарю vladkul, а за материал в «Комсомольской правде» (петербургский выпуск) (газетки, конечно, тоже друг друга стоят) — собственную счастливую планиду.

Близнецы-братья, кто больше матери-лингвистике ценен?: 52 комментария

  1. Отчаянно хохотаю!!!

    Какой восторг!!! Искренняя Вам благодарность от филолога за этот пост!!! И почему я раньше не слышала об этих знатных теоретиках? Могла бы, чем идти в переводчики, примкнуть к кому-нибудь из них и развивать науку… всё, пропала жизнь, пошла коту под хвост!!! :)))

  2. Когда-то Эпштейн написал «Новое сектантство» (одну из моих любимых книг) и статью про Гете и петербургское наводнение. Хотелось бы думать, что сейчас он так шутит. Но от общих знакомых я знаю: не шутит.

    • Шутит? Ты шутишь. Что шутить он не может, было совершенно ясно, еще когда он приходил к нам на Матроса Железняка году в 1985, что ли. Ты же был при этом, кажется.

      Теперь, боюсь, я никогда уже не прочту одну из твоих любимых книг и статью про Гете и петербургское новоднение.

      • Нет, я с ним тогда не виделся, меня не было в городе.
        Вы с Олей рассказывали мне об этой встрече.
        А статью про Гете и наводнение ты же мне когда-то и рекомендовал. Очень хорошая статья.
        По-моему, ты тогда, в 80-е, хвалил и «Новое сектантство» (я его еще не читал) — про кровепоклонников, хазарян, красноордынцев и другие выдуманные секты.

        • Нет, насчет «Сектанства», мне кажется, ты спутал чего-то.

          По крайней мере, у меня нет ровно никаких воспоминаний на этот счет. Про наводнение что-то смутно припоминаю. В «Литучебе» небось?

          На фоне всего прочего… вполне возможно.

          Это вообще основной дерибас всех позднесоветских «знасменитых людей» — они все были «на фоне всего прочего». Особенно страдательны тогдашние «умники».

    • К сожалению, к этому пиру духу я мог бы — и без особых затруднений — каждый день выкатывать пару-тройку новых перемен.

      Это я сейчас не поленился, потому что на даче, в порядке развлечения и отвлечения от текущих забот, а также в качестве своего рода иллюстрации к некоторым предыдущим наблюдениям.

      • Первый с первых строк напоминает украинского мыслителя, произведшего соотечественников от этрусков (или наоборот) и определившего их возраст в 20 млн лет. Еще напоминает сравнительную филологию акад. Фоменко, которая прямо наследует то ли от Эмину, то ли Елагину.

        Второй же говорит стихами:

        Два языка, как два решета
        С разным размером ячеек.
        Английский — мелкое сито.

  3. Россия при Дале — большой Дагестан, он ездил по аулам и записывал в каждом свой язык.
    После метлы сов.новояза — стремительная пиджинизация.
    А словарь латыни еще 15 веков использовался писателями после вымирания носителей.

    • Ну, не будем же мы с Вами сейчас всерьез по этому поводу обсуждать «Вопросы лексикологии» — разницу между языком и литературным языком, разницу между англо-американским представлением о Словаре Языка и континентальным, отталкивающимся от французской модели избранного словаря, сотворения языка. Не говоря уже о понятиях сталинского времени о языке. Все это интересные вещи, но по этому поводу о них говорить не приходится. По этому поводу mожно было бы поговорить o причинах, по которым с середины 80-х гг. позднесоветское общество начало выводить на верха специфическую породу людей — «убогих с понтом», причем на всех уровнях — от Горбачева до … хоть, пожалуйста, Эпштейна. Но и об этом мы, пожалуй, говорить не будем. Будем джентльменами — насладимся и помолчим.

  4. Можно также порадоваться, что Миша наконец выучил (?) английский. По впечатлениям до 2000 года — в стравнении с тем, что процитировано здесь, — его словарь (аж четыре значения глагола «исследовать»!) значительно вырос.

  5. поста днярожденневского нет, поэтому сюда

    С Днем Рождения!

    Дальнейшего развития и вдохновения не символичного а символистского :))

    и пусть все будет и сбудется.

Добавить комментарий