Толстый том Ильи Зданевича — только что приехал.
«Восхищение» еще не перечитывал — сначала прочел «Философию».
«Восхищение» — роман, пожалуй, гениальный, но, пожалуй, не великий, «Философия», быть может, и не гениальна, но, может быть, это великая книга. Я еще подумаю об этом на досуге.
Но и ее следует читать вслух с грузинским акцентом, тогда фраза ритмически входит в пазы.
Думаю, и заумные драмы Зданевича следуют исполнять на сцене с грузинским акцентом, тогда они приобретут некоторую свежесть, с годами — в отличие от прозы — заметно поистраченную. Если вообще была.
Но для начала о другом. Вот из доклада «Илиазда» стихотворение некоего Константина Гургенова, цитируемое с восторгом, которого не могу не разделить:
Однажды дева сидела у ручья
Подумала о слове мужья
И вдруг сделалась бледна
И вот видит лошадь перед ней
Что на спину сажает
Красотку полную страстей
И скачет через горы
И скачет через долы
Вдаль унося замечательную красавицу.
Судя по всему, не позже 1907 г. написано!
Вот, нынче многие стараются так написать — и ничего не получается!
Два вопроса к сведущим людям:
1. Полностью ли процитировано стихотворение?
2. Доступны ли еще какие-нибудь тексты Гургенова?
Хорошо, конечно, было бы еще чего-нибудь узнать об авторе, помимо выходных данных книжки «Стихотворения» (М.: Т-во скоропеч. А.А. Левенсон, 1907).
о, да «восхищение» гениальное произведение, трудно оторваться
в целом книжка потрясная и прекрасно толстая)
О Гургенове можно спросить у lucas_v_leyden, он много чего знает о поэтах надцатого ряда.
Мне обещали посмотреть книжку в Публичной библиотеке.