Как прекрасен полученный вчера каталог берлинского книжного магазина «Геликон». Как зернисто пишут люди (уж не знаю, кто — в издательствах или в самом магазине…)!!!
Например, про книгу дочери одного известного русского писателя, выпустившей в середине 90-х гг. две написанные по-немецки книжки в мюнхенском издательстве «Пипер»:
Впервые на русском языке новый роман немецкой Франсуазы Саган …. («Эксмо»)
А вот роман какого-то, видимо, красного кхмера (других там не печатают) в изд-ве «Ад Маргинем» представлен так:
Автор — известный писатель, а содержание его нового романа Вы узнаете, прочитав его…
Увы, никогда не узнать мне содержания этого нового романа, уже давным-давно я положил себе никогда не читать красных кхмеров, особенно родом из Харькова.
Но всего, конечно, прекраснее аннотация одной преувлекательной книги о Чехове (изд-во «Ладомир»):
В центре внимания автора — жизнь и творчество писателя.
Удивительно, не правда ли?
Гиперсексуальный с гимназических лет, Чехов оказывается осознанно женофобичным. Целью является разумная экономия либидо, и в результате, несмотря на обилие связей едва ли не со всеми женщинами, с которыми он знакомится, возникает нарциссическая фиксация и страх постоянных сексуальных отношений, семейной жизни, которая может забрать энергию, необходимую для творчества.
Не иначе как сам автор книги писал аннотацию — по языку судя. «Женофобичным»!
А вот аннотация на книгу стихов Ольги Мартыновой «Французская библиотек» просто и скромно начинается словами:
Автор родилась… (на этот раз точно не издательство).