Но как выражено! Для не знающих немецкого языка скромная попытка перевода:
В 1935 году Оден женился на немецкой писательнице Эрике Манн, дочери Нобелевского лаурата по литературе Томаса Манна, чтобы помочь писательнице, лишенной национал-социалистической Германией прав гражданства, получить английский паспорт.
И дальше ФРАЗА ДНЯ:
Брак, не в последнюю очередь вследствие обоюдной гомосексуальности Одена и Эрики Манн, остался бездетным.
Обоюдная гомосексуальнасть! Не в последнюю очередь!
Как догадался проницательный читатель этих заметок — это мы пишем колонку про У. Х. Одена.
тут ни убавить, ни прибавить,
так это было на земле.
Но заслуживаем ли мы столько счастья?
фраза — дня — это точно
Ведь какнаписано — вследствие обоюдной!!! гомосексуальности — это ведь из серии «Нарочно не придумаешь»
Бедные Оден и Эрика.
вот рихтера с ниной дорлиак бедными не называли)))))
Ну, им-то это уже до феньки дверки. А нам удовольствие.
«То Генрих Манн, то Томас Манн, а сам рукой тебе в карман».
Так-то оно отзывается.
А еще и Клаус Манн имеется… Карманов не напасешься. Или рук.
очень английское описание
благородная сдержанность
Очень английское. Только по-немецки.
Но надо быть благодарным неведомому автору за полученное удовольствие.
Я бы сделал следующий шаг и написал бы «взаимная гомосексуальность».
А постарался в переводе не усугублять. Мне как раз нравится этот простодушный, пограничный абсурд, когда на секунду даже задумываешься — а вдруг это нормально? Но понимаешь, что главное орудие абсурда в данном случае — избыточность. Грамматическая (поскольку оба члена.. гм… здесь просто не нужны, это, так сказать, члены-паразиты) и информационная (потому что сообщение о бездетности этой супружеской пары совершенно излишне в словарной статье об Одене, даже в «Википедии»).
Но я, конечно, глубоко признателен безымянному автору. Большое удовольствие получено.
что в википедии хорошо — можно проследить историю вопроса
в ранней версии некоего Aljoscha было «Die Ehe blieb nicht zuletzt wegen der Homosexualität von Auden kinderlos».
потом, видимо, подключились борцы за права женщин 🙂
А, ну тогда более или менее понятно, как возник шедевр. Но Алеша этот (или эта — я тут знавал немок по имени Jascha и Grischa)тоже мог бы задуматься, много ли смысла в помещении этой информации. Впрочем, вероятно, он/она рассчитывал(а) таким образом протащить сквозь цензуру информацию об ориентации Одена.