Я тут сочиняю колонку, посвященную В. П. Некрасову, в связи с чем наткнулся на отрывок из хваленых воспоминаний Лилианы Лунгиной:
Здесь я не понимаю, что имеется в виду: что «В окопах Сталинграда» не издавали по-русски в «Радяньском писменнике», или как там это у них называлось, где, несомненно, были плановые позиции для издания местных русскоязычных писателей, — или что таки да не было перевода на украинский язык?
Поэтому вопрос к тем, кто знает или кому легко проверить: были ли в советское время переводы «В окопах Сталинграда» на украинский и были ли все же русские издания в республиканских издательствах?
Посмотри в каталогах РНБ, они висят в интернете. Там есть и отдельный каталог книг на украинском языке.
в каталогте РНБ
— — — издания на украинском и белорусском языках с 1998 г.
В республиканских издательствах на русском языке — только в Риге.
Спасибо!
Но главный вопрос, конечно, об украинских переводах.
Nekrasov in Ukranian
V okopakh Stalinhrada :
Povist’ / Viktor Plantonovich Nekrasov,
1971
Language: Ukrainian
Book : Fiction 247 p. : ill. ; 20 cm.
Kyïv : «Dnipro»,
Re: Nekrasov in Ukranian
Большое спасибо! Очень Вам признателен!
Были еще издания 1948, 1949 и 1951 годов. Издательство: «Держлiтвидав Украiни»
Большое спасибо!
Значит, имелось в виду неиздание по-русски в республиканских издательствах.