Сегодня получены авторские экземпляры книги «Обстоятельства мест (поэма)» (М., 2010) — спасибо, прекрасная tea_queen_66, за помощь в организации переправки.
Вот она, поэма, рядом со своим немецким братом среднего рода, «Von Orten. Ein Poem» (Frankfurt a. M. & Weimar 2010):
Поздравляю, рада за Вас
Спасибо.
элегантны и свежи..
-красота!
Ага.
Не знаешь, какая краше.
Вам нравятрся очень обои?
Визуально да. Но нутрь больше понравится у русскоговорящей.
крАсИвО
Не без того.
Поздравляю, Олег.
Порассматривала обложки… У немцев — упор на автора, у русских — название.
Что бы это значило?
Спасибо, Наташа!
Да думаю, ничего это не значит. Оформление в обоих случаях более или менее серийное.