А вот нет ли у кого зернистой идеи насчет темы новогодней / рождественской / ханукальной колонки моей? Проще говоря, декабрьской.
Писателя какого-никакого «с привязкой» или книжки какой-нибудь эдакой? Пару лет назад я писал, например, о Роберте Вальзере, который, как известно, умер в рождество. На следующий год была замечательная история про Диккенса, как он многие годы подряд нанимал в сочельник нищего постоять под окном, чтобы, значит, увеличить у гостей ощущение «тепла и уюта». Досталось мне потом от диккенсоманов, надо сказать — Диккенс-де был очень хороший человек, поэтому ничего такого не могло быть, а я, нехристь, оклеветал ангела, сталоть. Диккенсоманы были, естественно, русские.
Ну вот, в этом жанре, стало быть, но одно ограничение: сюжет должен быть иностранным. У меня в колонке введено правило альтернанса: русские темы через раз, а ноябрьская колонка будет про Анненского.
P. S. Да, Андерсена, пожалуйста, не предлагать.
жаль-жаль, могли бы написать про Ирину Сабурову, ее рождественские (и не только) сказки «Королевство Алых башен»; рижанка, ди-пи, Мюнхен…
«О нас» (ди-пийская книга) есть в сети; книга «Королевство» — Мюнхен, 1976.
К сожалению.
Но у меня еще одно ограничение есть, колонка называется вс же JURJEWS KLASSIKER. Мы это понимаем как можно шире, но все же, но все же…
А кстати, какие там новости насчет Гора (про него колонку я писал в связи с выходом немецкой книжки)? Я Жене писал, довольно давно уже, но ответа не получил, что на него непохоже. Вероятно, затерялось.
А про Сельму Лагерлёф Вы писали, Олег?
Прошлым годом — как о новогоднем ангинозном чтении.
Ну, Олег, этими тремя темами — погост, паперть и смертный одр (преувеличим немного сериозность ангины) — Вы, кажется, исчерпали запас рождественского юмора.
Даже не знаю, что Вам предложить. Поскольку я теперь служу по ведомству детских редакций, то, может быть, Гофман? Куда уж рождественней. А циническое коленце Вы с ним придумаете какое выкинуть, я в Вас никогда не сомневаюсь )
Насчет Гофмана мы уже размышляли, в рассуждении «Щелкунчика». Пока сомневаюсь.
А почему Вы думаете, что мне обязательно нужно «цинично» и что, кстати, имеется в виду — несколько макабрический поворот, как в случае Диккенса? Так это не непременное условие.
Колонки мои зачастую вполне возвышенны, а иногда даже и не без чувствительности.
Инцидент с Вальзером диккенсоновскому макабру сто очков вперед даст! Вы просто привели три примера — один к одному. Ну а мне такой наклон колоны очень понравился — я ведь, как известно, танатолог со степенью.
У Гофмана, кроме Щелкунчика, есть еще Повелитель блох — не менее, а, вероятно, и более рождественский.
Тутвроде решилось(см. выше) — Джером К. Джером и юбилеен и насчет привидений молодец.
Если никто не перебьетничем более зернистым, пойду в джеромисты.
Т. е. см. ниже.
Я нашла. А Вы тогда не смотрите на одну «н» в колонне.
Еще мне на чужие опечатки смотреть! Не знаю, почему, но на любой клавиатуре — ни одного комментария без пары чудовищнейших опечаток. Я уже и стыдиться перестал (и тем более никого не стыжу). Причем распространяется это только на комментарии. Вот сейчас — я внимательнейшим образом перечту этот комментарий, раза два, пожалуй, исправлю всё, что замечу, отправлю — и наверняка выскочит что-нибудь чюдовищное!
Чудо-юдовищное!
Это у нас завсегда. Так сказать, генетически предопределено.
Ха-ха!
Рождество в английской литературе тесно связано с привидениями (начало этому союзу положил, видимо, всё-таки Диккенс). Тема весьма богатая. Недавно издано несколько сборников с новыми переводами («Клуб привидений» и «Потерянная комната» — обе СПб.: Азбука-классика, 2007 и 2008 соответственно, а также «Готический рассказ» — М.: ЭКСМО, 2009 и др.). В целом ряде рассказов привидения являются именно в сочельник: например, хрестоматийная «Пирушка с привидениями» Джерома К.Джерома,»Водяное привидение из Хэрроуби-Холла» Дж.К.Бангза,»Странник» Роберта Хью Бенсона, «В отсветах камина» Эдварда Фредерика Бенсона,»Настоящий и поддельный» Луизы Болдуин, «Мёртвый причетник» Дж.Шеридана Ле Фаню, «Настоящий и поддельный» Луизы Болдуин, «Духи в Грантли» Леонарда Кипа.
Гениально! У Джерома как раз юбилей круглее некуда!
Я собирался — если ничего специального не найдется «под рождество» — писать про Джерома. Уже думал, как будет приятно перечитать «Троев одной лодке» — как привет от Эльги Львовны отчасти. Впрочем, я это и сделаю.
Огромное спасибо!
Отличная идея.
А еще «Нищая» Беранже. Только не в нормальном переводе В.Курочкина, а в карикатурном переводе Д.Ленского, что и превратилось в гениальный романс Алябьева.
Я им насвищу.
Жалко, что русского сюжета нельзя. Ну, разве что, на будущее А.Погорельский «Черная курица»:»… это было во время вакаций, между Новым годом и Крещеньем.». А еще Анри Мюрже «Сцены из жизни богемы» Оперу все знают, а книжка замечательная, очень смешная и зеркально изображает диккенсовскую британскую гнусь, т.е. с точки зрения нанятого нищего.
А это, насчет зеркального изображения бритгнуси, мысль очень зернистая. Я когда приеду, ты дай мне прочесть, может, действительно сгодится на какую маленькую пользу.
Мысль, как и все остальные мои, скорее паюсная, но засол ничего.
Вы, Аркадий Яковлевич, скромностию Вашей воссияли, как мудрейшеий во Израиле. Или даже без запятой, в качестве.
Зенит — ЦСКА 2:0 !
Ура! Намылили холку коням!