в двух томах — сообщение издателя.
Здесь — сообщение первоиздателя (с несколькими отборными стихотворениями).
Полагаю это событие одним из очень немногих действительно важных литературных событий на фоне очень многих недействительных и неважных литературных событий последних двух десятилетий.
Это ведь тот С.В. Петров, что переводил Рильке и скальдов, правда? Очень хочу!
Это, конечно, тот С. В. Петров.
Думаю, в Москве его купить будет нетрудно.
Спасибо, разыщу конечно!
При столь выдающемся объеме издания — столь же выдающийся непрофессионализм издателей. 4 странички рассуждений Витковского и никаких комментариев и даже библиографических справок. При таких публикаторах Петрову еще долго оставаться в безвестности.
Не стоит забегать вперед — ведь вышли две книги первого тома, но полнота — собрания стихотворений — уже впечатляет. И четырнадцать страниц, в которых и автобиография Петрова, и факты биографии — никак не четыре. Могу сказать, что получив свои экземпляры, был приятно удивлен издательской работой и буквально ошеломлен поэтом — Петровым.