О сериале «Ликвидация»

Забавно:

в сущности, «Ликвидация» воспроизводит — на своем уровне, конечно — ситуацию старинной пьесы «Маленький погром в станционном буфете», где, как известно, артисты русского драмтеатра в неопределенном будущем играют пьесу об артистах еврейской самодеятельности в неопределенном настоящем, которые играют спектакль о еврейском погроме в станционном буфете в неопределенном прошлом (по ходу которого громимые разыгрывают инсценировку библейской книги пророка Иона — в еще более неопределенном прошлом). В «неопределенном будущем» никаких евреев давно уже нет и ничего определенного о них не известно. Замечательные русские артисты пытаются на основе смутных воспоминаний, слухов, анекдотов, клише из прочитанного и посмотренного породить невозможное — чужую, невозможную, неощутимую жизнь. И в конце концов — против всех ожиданий — им это удается. И эта жизнь оказывается даже в каком-то смысле реальней, чем они сами. Видимо, в этом и есть назначение искусства — повышение порядка реальности.

Видимо,

«неопределенное будущее» в России уже до некоторой степени наступило.

Но решение привлечь «невиноватых» артистов и принципиально отказаться от накатанного «одесского языка» — языка Бубы Касторского и Михаила Водяного — я полагаю принципиально правильным. Чтобы изобразить «за Одессу» в этом опереточно-анекдотическом стиле, не нужно быть профессиональным артистом — на это способен практически любой житель б. СССР (после двух рюмок). Профессиональный артист Машков, губами голливудского шерифа мучительно вставляющий «шо» и «тудою» в московско-нормативные по мелодике и звукоизвлечению реплики, представляет собою трогательное и героическое зрелище, к которому скоро привыкаешь и с которым охотно смиряешься, понимая, что легче всего ему было бы сделать «Беню Крика». На еврея он, конечно, похож — но, конечно, не на одесского, а на какого-то… сибирского, что ли. Что, впрочем, в стилистике «Ликвидации» совершенно неважно: не Гоцман должен быть похож на еврея, а евреи на Гоцмана. Эта стилистика претендует не на воспроизведение, а на основополагание. В мелочах почти не противореча одесским (авто)клише, «Ликвидация» по сути пытается создать новый образ Одессы — для будущего. Мертвый, выпотрошенный, опустошенный город — город, захлебнувшийся слюнями, в течение многих десятилетий изображая себя самое — может быть, теперь он будет таким: пускай «синенькие», пускай «еврейская мама Песя» — гениальная и гениально пережимающая за слом пружины (чуть меньше пережима было бы катастрофой!) Крючкова, но под этим — вздыхающая пыль, слепящее безумие, вечная катакомбная ночь, никогда не кончающаяся война… И тени никогда не бывавших людей.

Мне этот город тоже не чужой, я всегда видел в нем это…

Любопытно,

что по ходу двух-трех последних серий к предвкушению естественной радости окончательной победы постоянно подмешивается печальная мысль, что именно те, кого сейчас на экране в хвост и гриву гвоздят — полицаи и бандиты, нацистские недобитки — в реальной жизни пока что (уверен, это не окончательное слово истории) оказываются посмертными победителями проигранной ими и их хозяевами войны. Им — «Чеканам» и «Академикам» (прокол, конечно, по-немецки «Akademiker» никакой не академик, а просто-напросто человек с высшим образованием) выдают посмертные ордена и медали, их именами называют и их памятниками уставляют улицы городов, по которым они гнали евреев на расстрел.

И не знаю, у одного ли у меня было от «Ликвидации» такое чувство. Даже если у меня одного — я его не стесняюсь и от него не отказываюсь: та война по-прежнему определяет, на чьей я стороне. Точнее, на чьей стороне я никогда не буду.

Вообще-то не знаю, хорошее ли это качество для «многосерийного художественного фильма про воров и сыщиков» — выход за пределы развлекательной условности в историческую реальность. Может быть, и не очень — всему, в конце концов, свое время и место. Хваленое «Место встречи» никаких неконтролируемых смыслов не порождало — спасибо внимательному взгляду Госкино и поставленной руке братьев Стругацких… пардон, Вайнеров, мне что ни братья, то Стругацкие. Но и «время встречи» было другое. «Время встречи» тоже ведь не изменишь…

Но я рад, что посмотрел эти четырнадцать фильмов. За два дня.

О сериале «Ликвидация»: 13 комментариев

    • Это как раз вопрос.

      Когда все время демонстрируются такого рода потуги, как почти во всех «интеллектуальных» советских (да и не только советских) фильмах — это признак как раз нехорошего кино, как мне кажется. Или хорошего некино.

      А когда это происходит как бы помимо воли авторов фильма, своим ходом (как, например, во многих вестернах с Джоном Уэйном) — то это да, признак хорошего.

      По крайней мере, я так это вижу.

      • Помимо воли, думаю, не бывает ))
        Просто, наверное, язык, на котором излагается соответствующий слой произведения, должен быть адекватен тем, кому этот слой адресован.
        А «нехорошее» кино, о котором Вы говорите, видимо, слишком явно читало мораль.

        • Мораль тут как раз явно мало при чем. Речь идет скорее о «задней мысли» (в советском варианте — о «фиге в кармане»).

          Впрочем, кажется, я слишком далеко высунулся из окна — я все же ни в коем случае не киновед.

  1. Теперь посмотрю это кино.
    Мысль о «повышении порядка реальности» — отличная, и именно сейчас очень близкая.
    Отчего-то ее возникновение для меня означает уже произошедший слом.
    Тут трудно об этом говорить внятно, но еще два-три года назад, услышь я эту формулировку, она бы меня возмутила.

  2. Удивительно.
    Я посмотрел первую серию, разочаровался — и дальше смотреть не стал. Видимо, «не врубился». Меня смутила именно неестественность «тудоев», пережимы Крючковой и т.д.
    Надо будет пересмотреть как-нибудь.

  3. Офф

    Олег, не знаю, кто сайтом НКХ занимается, кину Вам. В *Стихах неотсюда* последнее добавление — надо исправить фамилию на Герф. Опечатка вполне объяснимая, кстати

Добавить комментарий