Несколько дней размышлял над строчкой Аронзона «Мгновенные шары скакалки». Иногда мне казалось, что строчка гениальная по пластике и демонстрирует то богатство возможностей, от которого Аронзон постепенно отказывался, «всходя на холм». А иногда, что в строчке есть «небольшая погрешность», некоторый — переводя на язык шестидесятых годов — изобразительный «дерибас», и это де намекает, что вещность все равно была не совсем «его вещь». Сейчас, после консультаций с лицами, более прикосновенными к скакалке, чем когда-либо я прикосновен был, склоняюсь все же к мнению, что со зрительностью там все в порядке: одиночные скакальщицы скакнут (создадут тем самым мгновенный шар), остановятся, а потом снова скакнут. Удвоенных, вертящих для третьей, касаться это, само собой разумеется, не может.
Но тут-то и обращает на себя внимание, что в «Раю Аронзона» — на вершине холма, которой он достиг в 68 — 69 — 70 гг., люди — со скакалками или без — практически отсутствуют. Не считать же людьми богиню-Риту, зайчика-Альтшулера или себя, ослепленное красотой мира дыхание.
Совершенно прекрасно сказал об этом Олег Панфил:
И хотя я уже не думаю сейчас (согласившись, в том числе, с доводами авторов предисловия и цитируемого ими Анри Волохонского), что Аронзон действительно совершил сознательное самоубийство, но выносить соприкосновение с этим безмысленным (но, конечно, не бессмысленным), бессловесным (но не немым) раем и каждый раз возвращаться оттуда со звуком и смыслом было, наверняка, мучительно трудно.
А что вы имеете в виду под выражением «изобразительный «дерибас» «?
«Дерибас» — на языке людей 60 гг. — небольшой изъян, малозаметный брак и т. п.
Мне казалось, из контекста это довольно понятно.
Изобразительный дерибас в данном случае — небольшая неточность по пластике.
понятно
спасибо