Ходили гулять и пить кофе со знакомой. По всему городу развешан знаменитый портрет Гете с двумя левыми ногами, из которых одна чужая и неизвестно чья.
Предлагается голосовать за любимую картину в местном музее «Штедель». Моя была бы эта, если бы не один райский садик в буквальном смысле слова…
Но история, собственно, не про то. А про ум и находчивость одного немецкого книготорговца.
История, рассказанная в кафе музея «Штедель»:
Одна общая, но отдаленная знакомая, спрошенная братом, что ей подарить на Рождество, пожелала книжку Вашего корреспондента «Новый Голем, или Война стариков и детей». По-немецки, естественно, — «Der neue Golem oder Der Krieg der Kinder und Greise», Suhrkamp Verlag, Frankfurt am Main 2003).
Брат, живущей в городе Хайльбронн (привожу название города только ради его несколько макабрического — на наш слух — звучания; на самом деле это обычный провинциальный немецкий город), пошел в ближайший книжный магазин и заказал книжку для любимой сестренки. Здесь, если кто не знает, через объединенную и компьютеризированную систему опта в любом книжном магазине можно заказать любую книжку, вышедшую на немецком языке и еще находящуюся в продаже, т. е. на одном из нескольких гигантских оптовых складов или на складе издательства. Впрочем, за те же деньги (в Германии действует закон о фиксированной цене на книги) то же самое можно сделать через «Амазон» и никуда не ходить. Но хайльброннский брат решил иначе.
Через пару дней пришел забирать заказ и, к своему большому изумлению, видит, что ему протягивают не «Нового Голема» Олега Юрьева, а старого «Голема» Густава Майринка.
«Нет, — говорит. — Я же у вас не это заказывал! Мне нужна книга русского писателя Олега Юрьева»
«Вы не понимаете, — отвечает книгопродавец. — Это и есть то самое, что Вы заказывали. Просто по-русски «Густав Майринк» так называется: «Олег Юрьев»!»
🙂
Ну да. Всё правильно. Так и есть.
Пишем «Манчестер», читаем — «Ливерпуль».
Типа того.
Меня подозрения охватили еще когда Вас рядом с Петром Первым поставили.
Так это, значит, и не анекдот вовсе:
— Какая разница между Гете?
— У него две ноги, особенно левая.
Анекдот уже один вопрос, без ответа. Или загадка сфинксовая. «Какая разница между Гете?» — и еще одна жизнь загублена.
Простите, запостили не туда.
Я догадалась.
Re: Так это, значит, и не анекдот вовсе:
Нет, это горькая правда.
Re: Так это, значит, и не анекдот вовсе:
Да ну, что же тут горького? У меня вон обе руки левые и то ничего 🙂
Re: Так это, значит, и не анекдот вовсе:
Вот и у Горького так же было. Руки это еще ничего.
А вот представьте себе: говорит Шиллер Гете: «Иоганн Вольфганг, ты пишешь левой ногой». А у того обе левые.
Re: Так это, значит, и не анекдот вовсе:
Да-а-а… А если еще он это утром сказал. Мы ведь теперь знаем наверняка, что вставал Гете всегда в отвратительном настроении, уж с двух-то левых ног.
Идет в ванную, а ее Шиллер занял, опустил две разные ноги в ледяную воду и шампанское хлещет, оттопырив мизинчик на правой толчковой ноге… Обидно, конечно, Гете. Шестой акт пятиактовки.
Re: Так это, значит, и не анекдот вовсе:
Именно так все и происходило, если у Гете было действительно две левые ноги.
Но замечательная картина, принадлежащая, между прочим, кисти художника по фамилии Тишбейн (Tischbein — то есть «столовая нога», а если честно, то «ножка стола»), вызывает лично у меня подозрения, что Гете имел вообще только одну ногу (не в смысле, что вторую отрезали, а в смысле, что одна и была), а вторая — чужая, кого-то более крупного, кто прячется у И.В. за спиной. Не Шиллера — тот был мелкий.
Re: Так это, значит, и не анекдот вовсе:
Ему еще повезло, Гете. Ведь какой-нибудь Фишман обязательно пририсовал бы ему вместо ноги хвост от русалки.
Re: Так это, значит, и не анекдот вовсе:
Он был вообще везучий. Это существенная часть его величия.
Re: Так это, значит, и не анекдот вовсе:
Это существенная часть всякого величия. Чье величие выдержит испытание даже мелкой, но регулярной невезучестью?
Re: Так это, значит, и не анекдот вовсе:
И то верно.
К Петру Первому я сам прибился.
Впрочем, и Майринку, получается, тоже.
Юстас-Густасу
Густав, это провал.
Или, наоборот, часть плана?
Re: Юстас-Густасу
Кто же это поймет изнутри. Надо будет спросить Центр. Если будет связь.
картинка нумер два, между прочим, вполне могла бы называться «Видение Центра».
Очень маленький он у нас, не находите?
Вообще семерых было бы достаточно: и так вон, из пятерых работающих — трое бездельников.
Это еще хорошая квота для начальства.