Только что вышедшее в Вене двуязычное издание, подготовленное великим переводчиком Петером Урбаном. В левой, русской части это первая книжная публикация стихов, написанных Гором в блокадном Ленинграде. Была в свое время частичная публикация в «Звезде» (которой даже в сети нет) — и всё. В сущности, гнусность и мерзость, что эта поразительная, а, может быть, и великая книга впервые вышла в Вене, а не в Москве или Петербурге. Впрочем, о чем говорить. До сих пор нет книги стихов гениального Тихона Чурилина (хотя специалисты по нему есть — jako, например. Нет книги Ривина. Да мало ли! …Ладно, бесполезно — все равно почти все дети капитана Гранта являются детьми лейтенанта Шмидта.
В связи с «Блокадой» Гора встает очень много и очень сложных вопросов, с которыми следовало бы разбираться медленно и подробно. Например, математика ужаса. Ужас блокады наложился в Геннадии Горе на предвоенный советский ужас и создал зону поэтического бесстрашия. Почему именно обериутская эстетика оказалось для него адекватной запредельному кошмару блокадного существования? Интересно, что после войны «страх иудейский» вернулся и Гор перестал быть поэтом, а снова сделался второстепенным советским прозаиком и даже без «экспрессионистских» претензий раннего времени, отразившихся в «Корове» и почти во всех остальных рассказах «экспериментального цикла» (впрочем, без особого успеха — в связи с несовместимостью «авангардистской формы» и «советского содержания»; впрочем, это проблема всех подобных попыток, в том числе и житковского «Вавича»). Все эти механизмы требовали бы подробного как литературного, так и литературно-социологического рассмотрения. К сожалению, в отсутствие «Критической массы» разбираться с этим особенно негде. По крайней мере, мне. Очень жалко, что ее нет. И пока ничего взамен.
Но одно уже ясно — одно из стихотворений мы обязательно возьмем в «Ленинградскую хрестоматию«. Вероятно, про немца. Или, может быть, последнее в нижестоящей выборке. Четверостишия почти все невероятные, именно в них Гор, пожалуй, достигает наибольшей независимости от выбранного им языка Хармса и Введенского, от него при этом не отказываясь. Но одного четверостишия для «Хрестоматии» маловато.
Далее следуют выбранные (мною) стихотворения Гора. Пунктуация (вполне фантазийная) следует венскому изданию, основанному на рукописях из архива Геннадия Гора.
ДОПОЛНЕНИЕ: выяснилось, что публикацию стихов Гора в «Звезде» (5, 2002) отсканировал и сейчас поставил к себе в журнал Иван Ахметьев.
————
Мне ветер приснился сугубый
Германия, зоб и чума
К сороке примерзшие губы
В природе сошедшей с ума
————
Невеста моя поляна,
И рана как яма моя:
Положат меня туда рано
Невеста, поляна моя.
1942
————
Эдгара По нелепая улыбка,
Сервантеса неловкая походка,
Ненужная, но золотая рыбка
Тревожная, опасная находка.
Меня убьют, я знаю, в понедельник
И бросят тут же где и умывальник.
И будет мой убийца умываться,
И удивляться там где целоваться
И умываясь будет улыбаться.
1942
—————
Ручей уставши от речей
Сказал воде что он ничей
Вода уставшая молчать
Вдруг снова начала кричать.
————-
Сестра твоя залаяла напрасно
Бесстыдные деревья улыбнулись,
Гора сошла с ума опасно
И реки к рекам не вернулись.
Жених сидит и ест невесту,
Старик сосет козу безлюдный.
И теща высунула тела тесто,
И теща показала свои груди.
А теща предложила свои груди
И юбку подняла безумно,
А в окна к нам глядели люди.
1942
—————
Анна, Анна, я тебе не ванна
Чтоб в меня ложиться, чтоб во мне купаться.
Анна, Анна ты найди болвана
Чтоб над ним глумиться, чтобы издеваться.
1942
—————-
Глаз олений замер
Ум тюлений умер.
Гром трясется в небе.
Кровь несется в бабе.
1942
——————-
Не корми меня хрустящими грибами,
Не целуй меня солеными губами.
Я Алена променял тебя на лен.
Я Алена утонуть хотел да лень.
1942
—————
Поцеловал меня палач
И дал мне чаю и калач.
И я целуя палача
Его не тронул калача.
—————-
Открытое лето к нам в окна идет,
Безбровые реки и горы без смеха.
По воздуху умный журавль плывет.
И белка на кедре желает ореха.
То Моцарт — топиться, попросит напиться
То Шуберт у входа, то в двери к нам Бах,
Да Пушкин веселый на ветке сердитой
Летучая мысль на мокрых губах
И песня о матери сыном убитой.
В безумные окна к нам лето,
Да дятел стучит улетев без ответа.
—————-
Срубили сестру как осину
И брата срубили, свезли.
И бросили руки в корзину
И ноги с собой унесли.
И сердце по-птичьи смеется,
Воркует, тоскует в доске.
А ум под тобою трясется
В кровати, в палате, в Москве.
Сестрою едят и воруют,
А братом гребут как веслом.
И доски давно уж тоскуют
По яме, по маме-весне.
Дерево стало квартирой,
Задвижкой, кроватью, окном,
Амбаром, дверью, сортиром,
Но думает все об одном,
Качаясь в далеком сосною
И видя брата во сне.
1942
———————
Я немца увидел в глаза,
Фашиста с усами и носом,
Он сидел на реке
С котлетой в руке,
С папиросой в губах,
С зубочисткой в зубах
И левой ногой обнимая полено.
Вдруг все мне открылось
И осветилось немецкое тело,
И стала просвечивать
Сначала нога,
А после рука.
И сердце открылось кошачье,
Печенка щенячья
И птичий желудок
И кровь поросячья.
И тут захотелось зарезать его,
Вонзить в него нож,
Сказать ему — что ж!
Но рука испугалась брезгливо,
Нога задрожала
И взгляд мой потух.
То птица сидела с человечьим лицом,
Птица ночная в военной шинели
И со свастикой на рукавах.
Взмах и она улетает.
июнь 1942
——————
И скалы не пляшут, деревья схватив
И речка летит, устренляясь в залив,
И речка стреляет собой сквозь года,
И речка гремит, и машет вода,
А в воде невода, в неводах лебеда,
В лебеде человек тишиной пообедав,
В лебеде человек, человек этот я.
Как попал я сюда? Как попался с водою?
Как возник в тростнике? Как познался с бедою?
Человек этот я. А вода та беда,
А с бедой лебеда, в лебеде невода,
А скалы уж пляшут деревья схватив.
И речка летит, стреляя в залив,
И речка стреляет сквозь годы собою,
И речка гремит и машет водою.
И берег тоскует, водой пообедав,
И берег трясется, разлуку отведав.
И вместе с бедой стремится туда;
Где вместе с бедой стремится вода,
Где вместе с бедой несется вода,
Где вместе с разлукой трясется беда.
—————
Чума
А в каком году в «Звезде» было?
+ Как-то мимо меня прошло, не заметил ((
+ Чурилиным еще Арсен Мирзаев занимался, но так пока книги и нет (((
Re: Чума
5, 2002. Но не открывается. И в самом журнале нет в электронном виде, по крайней мере, Пурин не нашел.
Re: Чума
Да, так: библиография там до 1999, а полнотекстовые номера с 2004 выложены. 2000-2003 выпали как не бывало. В библиотеке разыщу.
Re: Чума
Там неплохая статья Ласкина, насколько я помню. У нас есть ксерокопия всей публикации, но не здесь, а дома во Франкфурте.
Обалдеть.
Можно и так сказать.
Фантастический.
Да, поэт фантастический.
А фантаст не фантастический.
Впрочем, не знаю, как на Ваш, а на мой вкус, никакие фантасты не бывают фантастическими.
На мой точно так же.
Я единственный известный мне из немного читающих людей человек, который не читал даже Стругацких с Лемом.
Восхищаюсь Вами. Я читал много. Понравилось мало.
Сама восхищаюсь мною.
Это правильная позиция.
Эдгара По нелепая улыбка,
Сервантеса неловкая походка,
Ненужная, но золотая рыбка
Тревожная, опасная находка.
Меня убьют, я знаю, в понедельник
И бросят тут же где и умывальник.
И будет мой убийца умываться,
И удивляться там где целоваться
И умываясь будет улыбаться
Вот это возьмите, пожалуйста.
Входит в шорт-лист.
Но зависеть еще будет от выбора того, кто станет писать сопроводительное эссе. Скорее всего, это будет Оля.
Но там очень много роскошных. Я просто не стал всю книжку переписывать. Вы-то ее можете просто в «Амазоне» купить: Gennadi Gor. Blockadе. Korrespondenzen Verlag, Wien 2007, это обычная немецкая книжка, не альманах славистический, ничего. Стоит 23 еврея.
Спасибо!!!
Не за что. Она там считается еще не вышедшей, но скоропоявится. Мы ее только сегодня получили из издательства.
Это вообще неплохо иметь в виду: немецкие билингвы. Вот, скажем, у меня есть билингва Анны Радловой со стихами и, главное, с замечательной пьесой про хлыстов — швейцарское, кстати, издательство антропософское.
А у меня, вроде, есть отдельная книжка Радловой на русском.
Хорошо Вам. Там, сталоть, и стихи, и пьеса, и еще повесть о скопцах, да?
Ага! http://www.biblus.ru/Default.aspx?book=875q2q0a0
А, ну да, ну да. Ее-то я и имел в виду.
А вот здесь какое-то странное совпадение с Николевым.
Но безумнее.
Совершенно восхитительное безумие здесь.
Прочитал и пошел гулять с собакой. И всю дорогу, от холода наверное, бубнил: Германия, зуб и чума. Привязалось. Хирургическая отчетливость. Звучат как эпиграммы, только это эпиграммы пост мортем. Гробики такие, особенно четверостишья, в четыре стены.
Вот именно. Ну что, будем книгу делать? Наследники в Пб, найти их нетрудно. Может, Вы знаете кого-нибудь, кто захочет? Там, в сущности, только кое-что уточнить по рукописям, п. ч. Урбан, конечно, великий переводчик, но все же не носитель языка, да знаки препинания расставить. Лимбах? Что-то меня все на Лимбах в последнее время сносит.
Книга для Лимбаха, конечно. А сносит, потому что он один такой. Я думаю, что и Вам все-таки стоит туда попробовать. Ничего не потеряете (кроме нервов).
Спросите у них.
А можно и «Вита Нова» предложить. С наследниками Гора, как я понимаю, знаком Дмитренко.
Игорь, Вам и шашки в руки. А давайте мы кому-нибудь вообще серию запустим «ВЕЛИКАЯ ЛЕНИНГРАДСКАЯ ЛИТЕРАТУРА» — тоже «от переименования до переименования». Две антологии — стихов (можно нашу хрестоматию взять за основу) и мелкой прозы. И небольшие авторские книжки.
Надо об этом поговорить с Валерой.
Конечно.
Хорошо, Олег.
Как раз сегодня читал его воспоминания.
Блокадные стихи Д. Максимова — хуже, но в этой же эстетике.
Кстати, думаю, именно Гор спас Малич, эвакуировав ее с писательским эшелоном. Она забыла фамилию, помнила только, что еврей.
«Замедление времени»? — Оля спрашивает.
Воспоминания?
Нет, то что печаталось в 1969 году в «Звезде». Там про Хармса немного. И про Добычина, Вагинова.
Ну, это, очевидно, те же — они печатались в книге 1978 г., которая так называлась: «Замедление времени». Только вот совершенно непонятно, почему в свое время о ней никто ничего не знал и ни у кого ее не было. Малейшие воспоминания о Хармсе и т. д. немедленно регистрировались «общественным сознанием».
Еще спрашивает: нет ли ссылки на блокадные стихи Максимова в Интернете. Или у тебя они есть. может быть?
Они есть в его книге. Я завтра-послезавтра набью или отсканирую и пришлю.
Ой-ой, не надо, ради бога. Это было ни для чего, праздное любопытство. Не хватало еще перепечатывать.
какие хорошие стихи!
Да, это так.
Мощно!
Да.
Спасибо, Олег, за этот пост и за стихи. Перевернулся в голове образ Гора. Знал его только как прозаика — на редкость занудного и неживого, хотя в свое время многие называли его чуть ли не вершиной интеллектуальной фантастики. Чушь, конечно.
И действительно странно, что стихотворная книга вышла в Вене, а не В Питере, тем более, что Гор вроде никогда не был под запретом, вполне себе респектабельный, уважаемый, что случалось редко, и официозом и диссидой советский литератор. И не особенно забытый.
А потому что все равно.
Потрясающе!!!
Огромное спасибо.
Не за что.
А у меня, если можно, вопрос про «гениального Тихона Чурилина».
Это у меня давно два вопроса без ответа:
почему в «Старике Хоттабыче» положительного персонажа зовут Виктор Платонович Некрасов
и почему у Довлатова отрицательного персонажа зовут Вадим Тихонович Чурилин.
Ваши вопросы не ко мне, а к Лазарю Лагину и к Сергею Довлатову.
Чурилин был гениальным поэтом. С моей точки зрения. НО это само собой разумеется.
публикация в «Звезде»:
http://ayktm.livejournal.com/58450.html
Замечательно! Я сейчас поставлю ссылку.
А статью ЛАскина Вы случайно не сканировали?
да, немного позже запощу
Спасибо. Пригодилась бы.
Вот ведь — работаем «Журнальными залами».
жз ин прогресс
http://ayktm.livejournal.com/58757.html
Спасибо. Стихи — очень.
Не за что. Рад.
Спасибо, поэт незаурядный. Хорощо бы книгу БЕЗ немецкого, а то глаз режет соседство.
На удивление современная поэзия.
Монографическая статья о Горе для «Воздуха», по хронологическим причинам, неформат. Но вот, условно говоря, какой-то текст о теневых, закадровых линиях развития русского стиха, о том, как Чурилин, Николев, Гор (продолжение списка по Вашему усмотрению) отзываются спустя 30-50 лет (может быть, и несознательно, и случайно) у новейших авторов, я был бы счастлив напечатать.
Кстати, я смотрю, какая-то новая Олина подборка постепенно собирается?
Гм. Счастливы? Даже интересно попробовать.
Если серьезно, Дима, то я подумаю. Сейчас речь шла о Горе, а обо всем остальном уже по его поводу, как я обычно пишу такие вещи, чтобы не заниматься составлением манифестов.
Олина подборка — да, постепенно собирается. Даже, я бы сказал, что-то более тесное, чем подборка.
Вы попали в top30 на яндексе самых обсуждаемых тем в блогосфере. Поэтому копия вашего поста доступна в ленте по ссылке
Почитать текст со всеми комментариями можно последний год. Посмотреть статистику автора можно тут.
Этот «бот не имеет отношения к Яндексу» © НадежныйИсточник
«Мощно. Потрясающе. Обалдеть.» С ума сойти, они пишут это всерьёз.
КГ/АМ.
Он сумасшедший. Временное помешательство.
спасибо, замечательно!
вопрос насчет «великого переводчика Петера Урбана». Я когда-то была с ним знакома, когда он еще в Москве жил. Теперь слежу по переводам да статьям в газетах. Где он теперь живет? В Польше или в Германии?
Петер Урбан живет в Германии, на маленьком хуторе где-то в лесу.
охренел прямо. спасибо. много стихов в книжке? надо срочно издавать.Я бы издал, может…Большое дело — напечатать в ЖЖ такие стихи. Данке тебе, Юрьев, шон.
спасибо. это очень интересно.
Это действительно событие.
Настоящее.
Страшные стихи.
Спасибо.
Советская поэтическая антропология
User referenced to your post from Советская поэтическая антропология saying: […] наложился в Геннадии Горе на предвоенный советский ужас и создал зону поэтического бесстрашия. […]
Спасибо!
Уведомление: Мастер-класс Михаила Павловца: «Современная поэзия ищет новые смыслы» | Всероссийская олимпиада школьников :: НИУ ВШЭ