Да, совсем забыл сказать: книжка Б. Ф. Егорова о «российских утопиях» — собственно, это должно было стать чем-то вроде справочника — мало того, что бессмысленная в научном смысле (привлекаются имена и сюжеты, к теме никакого отношения не имеющие, даже при очень расширенном взгляде на вещи — вроде Сковороды), но и какая-то бесконечно глупая и совдепская по тону. Чего стоят одни комментарии, поправляющие разного рода авторов ХVIII или XIX в., не удовлетворяющих идеальному мировоззрению либерального советского пошляка (особенно забавны гневные поправки, когда какому-нибудь несчастному утописту вздумается предсказать великую будущность России — уж такой сарказм раздается, прям на уровне какого-нибудь Шендеровича). А в тех областях, где у меня по случайности имеются дополнительные сведения, наблюдаются и простые ошибки. Как-то я даже шокирован. Даже как-то стыдно перед «Аэрофлотом», которому пришлось везти сюда эту книжку.
Текущее чтение: 19 комментариев
Добавить комментарий
Для отправки комментария вам необходимо авторизоваться.
Да уж, Б.Ф. — известный инцыклапедист.
Мы сами не филологи, знаем только, что «Борис Федорович Егоров – историк, литературовед, культуролог, автор более 500 научных работ, один из создателей Тартуской школы семиотики и стуктурализма, во главе которой стоял Ю.М. Лотман. Заведущий кафедрой русской литературы Педиснтитута им. А.И.Герцена в Лениграде.»
Но читать я его, кажется, никогда не читал, потому что было без надобности или, точнее, вне сферы моих интересов. А это — в сфере.
Надо бы Лотмана перечитать чего-нибудь.
Выразимся деликатно: научную карьеру надо завершать вовремя, чтобы остаться в доброй памяти исключительно «одним из создателей … » и пр.
Если время упущено, регалии уже не спасают.
Ничего не могу сказать. Не читал.
Литераурная общественность, вероятно, ценит, коли премирует.
Ничего, пусть «Аэрофлот» поплатится за свои обращения к пассажирам с прочувствованной концовкой — «Искренне ваш, Аэрофлот».
Тут меня поправляют — это была авиакомпания «Россия».
Интересно, она обращается «Искренне ваша, Россия»?
Ну, ни капельки не интересно.
То есть Вы хотите сказать, что мне это неинтересно?
То есть Вы хотите сказать, что я должна изменить «Аэрофлоту»?
Нет, этого я не хотел сказать.
Я хотел сказать, что мне интересно, что говорит в таких случаях авиакомпания «Россия».
И даже сказал это.
Сейчас пойду спрошу тещу — что ей говорили.
Вся — нетерпеливое ожидание.
Так Вам же неинтересно. И даже «ни капельки».
Из вежливости — не надо. У нас собственная гордость.
Пользуйтесь услугами России!
Ну и летайте своей «Россией».
Искренне Ваш, «Аэрофлот».
Мы-то летаем «Люфтганзой» — она почему-то всегда оказывается дешевле и удобнее по времени. Зато там сервис плохой, чашки кофе не допросишься.
«Россией» летает теща нам на зависть.
Это, наверное, питерская компания. В Москву на нее не предлагают. А из Барселоны самое быстрое и дешевое действительно «Аэрофлот». В аккурат позавчера я вслушалась в их послание. Они высказали надежду на то, что наш полет прошел «комфортно». Не знаю, как Вы, а я еще не освоилась с этим словом и поэтому с интересом дождалась перевода на английский: одним словом не обошлись, сказали «comfortable and pleasant». Теперь и я знаю, что значит «комфортно».
Это бывшая компания «Пулково». Т. е. именно в Петербург и из Петербурга она и летает.
Это я насоветовал, винюсь. Книжка действительно ужас-ужас-ужас. Испортил тему.
Не, Вы совсем не виноваты. Кажется же даже файл я скачал, сунулся и решил глаза пожалеть, книжку попросить. Мог быть повнимательнее.
У меня еще есть книжка Чистова (вот ее добыть было приключение). Конечно, не такой ужас, как эта, хотя и без особых откровений.