http://magazines.russ.ru/nlo/2006/77/ur25.html
О Сергее Вольфе: 11 комментариев
Добавить комментарий
Для отправки комментария вам необходимо авторизоваться.
http://magazines.russ.ru/nlo/2006/77/ur25.html
Для отправки комментария вам необходимо авторизоваться.
Удивительно, что я не догадался про «безумного волка».
Мне недавно пришло в голову, что благословление Олеши стало для Вольфа своего рода заклятием: он почти в точности повторил жизнь благословителя — лет до пятидесяти.
Насчет Олеши — да, пожалуй. Я об этом не задумывался специально, но что-то роковое в этой истории с Олешей было. Вообще «ходьба к великим», очень популярное в конце 50-х гг. занятие литмолодежи, редко хорошо кончалась, даже если хорошо начиналась. В конечном итоге, хоть «сирот» (- 1, естественно) взять.
…это определение — «воробьиный божок»… Особенно внутри всего, сказанного про Вольфа.
У меня волосы встали дыбом, честно говоря.
В «Ленинградской хрестоматии», куда этот текст попадет приложением к вольфовской «Стрекозе», будет своего рода бонус: пассаж, не вошедший в журнальную публикацию и касающийся именно что «воробьиного божка». В конце месяца должно быть большое обновление.
В антологии «Голубая лагуна» приводится три 8-строчных варианта стихотворения С.В. «Ракетная игрушка…» (один из них повторён в «бумажной» версии антологии «Самиздат века»), а здесь и здесь (в последнем случае с явным пропуском одного слова) — ещё два 16-строчных варианта.
Какой вариант правильный? Или они все авторские?
Этого я, к сожалению, не знаю. В любом случае я бы исходил из того, что варианты «Голубой лагуны» находятся по ту сторону текстологии и не рассматриваются. Точнее, рассматриваются только в отсутствие других вариантов. Это не в упрек «Голубой лагуне», я думаю, Конст. Кузьминский и сам бы не стал предъявлять текстологических претензий. 16-строчные варианты, если отвлечься от случайно пропущенных усиков, являются более или менее одним вариантом. Мне подозрительны в последнем четверостишии два «пока», как-то это чересчур синтактически неуклюже. Мне почему-то кажется, что вместо второго «пока» должно звучать «пускай» — но это даже не тень воспоминания, а скорее сон о тени воспоминания. Предположение и никак не предложение.
А я всё же больше люблю 8-строчный вариант, причём тот, который охарактеризован Кузьминским как «народный». То ли это вообще от предпочтения краткости в поэзии, то ли потому, что именно этот вариант был первым, мною когда-то прочитанным (или даже, кажется, услышанным).
——-
> 16-строчные… являются более или менее одним вариантом.
Почти. Разночтение «Снимай» / «Сними» — в 7-й строке.
Привет, дорогой Олег! Это Миша Угаров. Вот совершенно случайно наткнулся на твой журнал. Привет тебе от Лены Греминой, у нее тоже есть журнал- lena_gre
Привет и вам.
поздравляю. очень рад.
Сережа, поздравлять меня не с чем, а слышать тебя и я рад. Обнимаю.