Реалистические цели и сентименталистские средства

Как известно, в сети имеется переписка Гете и Шиллера в режиме «реального времени». Вот, сегодня двести пятнадцать лет назад пересказывает Шиллер Гете письмо одной знакомой поэтессы, исповедовавшейся ему в проблемах с мужем и любовником, и комментирует ее планы по разрешению этих проблем:

Ich weiß nicht, wie ihr zu raten und zu helfen ist, denn sie schlägt, wie es scheint, zu ihren realistischen Zwecken gar zu sentimentalische Mittel ein.

Я сейчас не дома и у меня нет под рукой прекрасного двухтомника переписки Шиллера и Гете 1988 года издания, где И. Е. Бабанов это наверняка лучше перевел, чем я здесь наскоро. Но тем не менее:

Не знаю, что ей можно посоветовать и чем ей можно помочь, поскольку она, кажется, использует для своих реалистических целей чересчур сентименталистские средства.

Про очень многих можно сказать — и про дамочек, и про политиков, и про писателей. Написано 215 лет назад, но как будто эпиграф к нашему времени. Может быть, ко всему Новому времени.

P. S. Хотя на самом деле, конечно, речь идет о «реальных целях» и «сентиментальных средствах». Это тоже неплохо, но не так интересно.

Текущее чтение:

переписка Георгия Иванова, Одоевцевой и Романа Гуля, «Тройственный союз» (переписка 1953 — 1958 годов), СПб., Петрополис, 2010, публ., сост., коммент. А. Ю. Арьева и С. Гуаньелли.

Могу только посоветовать — исключительно забавная и печальная книга, образцово, насколько я могу судить, подготовленная. Отдельная благодарность издательству и тем, кто публ., сост. и коммент. — за пробелы между инициалами, за неподчинение этой ужасающей варварской моде.

Но я еще десятой доли не прочитал, так что сейчас не о книге как таковой, а по ходу чтения об одном упоительном комментарии, восхитившем меня просто как штука прозы:

Л. Н. Толстой принципиально не писал сразу набело, многократно перерабатывая свои тексты. (на стр. 56)

Ну и принципы были у старика!

И молчать он тоже не мог.

Ленточка моя финишная…

Лента.ру сообщает о присуждении Сергею Георгиевичу Стратановскиму итальянской премии им. Кардуччи (что само по себе не может не радовать, сердечные поздравления Сергею Георгиевичу!) в таких отборных выражениях:

Поэт из Санкт-Петербурга Сергей Стратановский удостоен престижной итальянской поэтической награды — премии имени Джозуэ Кардуччи, сообщает ИТАР-ТАСС. Стратановский получил почетную премию за прижизненные достижения (курсив, естественно, мой, чей же еще?!).

За прижизненные достижения!

Слава Богу, конечно, что не за посмертные, но каково сказано?!

Причем это какая-то даже полуграмотность с упором, с настоянием, куражливая даже. В сообщении ИТАР-ТАСС, на которое ссылается божественная Лента, номинация премии Кардуччи, может быть, не совсем ловко, на вполне ясно и по смыслу, и по выражению именуется «За литературную карьеру». Речь, понятное дело, идет о том, что Сергей Стратановский награжден не за какое-то конкретное сочинение, а «по совокупности», так сказать, литературных заслуг. За все поэтическое творчество.

Так нет же, в отделе «культурных новостей» Ленты.ру заменяют формулировку ИТАР-ТАССа самопальными «прижизненными достижениями», да еще выкидывают определение «неподцензурный», т. е. самиздатовский применительно к журналу «Обводный канал», редактировавшемуся лауреатом, так что неподготовленный читатель, того гляди, подумает что Сергей Георгиевич Стратановский был обмаран начальственной должностью в каком-то советском издании.

Я вообще большой любитель «непроизвольного творчества» «Ленты.ру», часто цитирую почерпнутые у нее зернистые формулировки, но всё же в отделе «Новости культуры» эта зернистость как-то уж совсем не на месте. Нашли бы, что ли, кого неполуграмотного специально для этого раздела… или по нынешним временам это вообще невозможно, брать неоткуда? Тогда, конечно, пардон.

Под знаменем великого Бродского вперед, к победе Мандельштама!

Почему-то мне не удалось переставить этот замечательный ролик, два раза из семаджика устанавливал и оба раза оказывалось пусто. Ну, пускай будет хоть так, ссылкой. Спасибо Ольге Борисовне Кушлиной sart27 за наводку (или лучше сказать: «за мазу»?), спасибо и автору шедевра, Геннадию Смирнову smirnoff_98.

Исполнение и наложение стихов вполне в порядке, хотя, конечно, и чувствуется, что фрикатив исполнителю неродной. Лучше всего на мимику и интонационную ритмику Леонида Ильича лег, естественно, Б. Л. Пастернак — и по некоторой директивно-установочной рассудительности стихотворения «Г(фрикативное)амлет» и по общей близости его ситуации к положению Генерального секретаря на трибуне съезда: «Гул затих, я вышел на подмостки…»

Но главной радостью являются вынесенный в заголовок лозунг «Под знаменем великого Бродского вперед, к победе Мандельштама!» и «Солнышко лесное» в качестве гимна. Это уже не просто смешные гэги, а я бы сказал, ментальные прорывы.

ДОПОЛНЕНИЕ: О, вроде удалось перегнать ролик другим способом!

Судьба колобка

Что мумию призрака коммунизма давно уже следует вынести с-под стены, это да не вопрос.

Вопрос другой: куда ее деть?

Да, вопрос — но небольшой: можно много куда! Вон, в Египете, говорят, вольнолюбивые египетцы покалечили некоторое количество местных мумий — когда все успокоится, можно будет им подарить, в знак вечной советско-египетской дружбы. А можно, например, и в Лондон-городок переслать, и там в общую могилку подхоронить к Карлу Марксу и Борису Березовскому. И еще православного прадедушку Бланка туда же эксгумировать из Житомира. Но можно, конечно и в Ульяновск заслать — мол, где родился, там и сгодился. В общем, дело решаемое.

Но вот что делать с освободившейся площадью в центре Москвы — это вот настоящий вопрос, серьезный! Сносить Мавзолей было бы преступно — как ни кинь, а шедевр архитектуры все-таки. Мы тут долго размышляли над этой проблемой и выработали два основных предложения:

1). Там, как известно, под низóм четыре — или сколько их там — этажа Института тела Ленина располагаются. Каковому тоже придется выехать — за отсутствием предмета консервирования. Можно было бы многоэтажную подземную парковку устроить (заезд с Манежной площади, под Жуковым на таксе), а в самой верхней будочке — билеты продавать, значки разные и прочую кока-колу, и чтобы вход (спуск) оттуда же. И поуже, поуже проход сделать: одна касса, дверочка одностворчатая — пускай очередь аж до ГУМа тянется, пускай у товарищей на сердце теплеет, не жалко.

2). А можно (с той же пропускной зауженностью, создающей ностальгическую очередь) и общественный сортир организовать. Преступный режим, как известно, снес построенную партией Ленина-Сталина общественную уборную напротив Исторического музея — не пришла ли пора возвращать народу отнятое удобство?

У обоих предложений есть свои плюсы и минусы, можно было бы их долго обсуждать, но тут пришла прекрасная весть:

Ульяновская область объявила себя родиной Колобка!
Изображение с сайта xrest.ru
Это решает всё! Комбинация совершенно ясна. Мумию — в Ульяновск, а на Красную площадь — Колобка!

Мавзолей Колобка! По фронтону чтобы такими увесистыми, правдинскими буквами:

К О Л О Б О К

И вернуть пост № 1.

Бонус:
Анекдот, рассказанный (по-немецки, с тяжелым богемским выговором) одной прекрасной старой дамой, пережившей Терезиенштадт и Освенцим:

Когда выносили из Мавзолея труп Сталина, тоже не знали, куда его деть. Предлагали всем компартиям: «забирайте», но все отказались, кроме компартии Израиля.
— Нет, а вам не дадим!
— Антисемиты! — обиделась компартия Израиля. — Мы же помочь хотели, в порядке международной солидарности трудящихся! Вот всегда вы так!
— Вы не понимаете. Вам — нельзя. У вас один уже воскрес!

Талант не пропьешь

Так давно не радовала Лента.ру прирожденными ей красотами слогами, что ваш корреспондент уже стал опасаться, а не угас ли талант. Но нет, никуда не делся. Вот как описывается сегодняшнее ограбление петербургской мечети:

По предварительным данным, в ограблении не было религиозных мотивов и преступники действовали исключительно из корыстных побуждений.

Ограбление по религиозным мотивам — разве это не прекрасно?

Оказывается,

что

ЛУЧШИЙ ПИСАТЕЛЬ-ЭМИГРАНТ — РУССКИЙ

Эта прекрасная формулировка, если я правильно понял, принадлежит берлинскому приложению к газете «Русская мысль».

Пользуясь случаем, благодарю всех русскоговорящих соотечественников, поздравивших меня с премией Хильды Домин — как лично, так и публично. Я, честное слово, тронут.

Свершилось!

Не могу удержаться, ничего прекраснее мне в последнее время не подворачивалось. Via miriam_feyga:

Украинская парфюмерная компания Bezstuzhev & Donskoy изготавливающая эксклюзивные ароматы, сделала прорыв в мире ароматов, а именно создала драже для ароматизации кала у человека.

Теперь человеку не нужно будет стесняться спецефического запаха кала при дефекации, а так же эти драже помогут заменить неприятный запах при выпускание кишечных газов наружу, наполняя при этом воздух приятным ароматом.

Драже основанны на специально разработанной молекуле аромодексикал, эта молекула работает по принципу маленького спонжа, который распространяет запах при соприкосновении с продуктами бактериального метаболизма которые скопились в кишечнике.

В результате можно говорить о новом типе аромата, скорее активном, нежели пассивном.

Продолжим, однако:
Читать далее

Исторические штудии — 1: Об эстонских шпионах

Статья об истории д. Рыжково в Обском Прииртышье.

В 1803 г. из волости Яланка Ямбургского (ныне город Кингиссеп) уезда в Западную Сибирь была выслана группа эстонских и финских крестьян за восстание против барона фон Унгрен Штенберга.

Речь идет, как я понимаю, о баронах фон Унгернах. Забавно, что через сто с лишним лет за сосланными крестьянами своего рода на восток переместился и «черный барон». Интересно, добирался он со своими казачками до деревни Рыжково? Сюжет, конечно, но, в целом, малоинтересный сюжет — чистая безвкусица 90-х гг., золотого века мистических истеричек и исторических мистеричек.

Меня насмешила другая фраза из этой статьи:

Первые поселенцы были этнически неоднородны: Алкенс, Вигрис, Вилюмс – латыши, Малштейн – немцы,а Юрьевы, Ивановы и Кузьмины – эстонцы. Но по документам чиновников все они числились «ингерманланцы» — по наименованию местности, из которой прибыли.

Естественно, они числились «ингерманландцами», но прежде всего они числились, конечно, лютеранами — в Российской империи люди обозначались по вероисповеданию, а не по «этнической принадлежности» (что свидетельствует об устарелости картины мира, положенной в основу самопонимания этой империи; что, в конце концов, и привело ее к катастрофе — как и Австро-Венгрию и по сходным причинам).

Но это скорее отступление, а действительно (для меня) забавная вещь — насчет «эстонцев-Юрьевых».

Как известно будущим специалистам по жизни и творчеству вашего корреспондента, дед его по отцу, Юлий Абрамович Юрьев (псевдоним, говорят, выбран в одесском подполье году в 18-м или 19-м и оставлен, по тогдашней моде «профессиональных революционеров», в качестве гражданской фамилии) был в тридцать восьмом, что ли, году, осýжден тройкой в качестве эстонского шпиона. Я его лично видел один раз в жизни (отец с матерью были давно в разводе) — шаркающей по темному коридору фигурой в обвисшей полосатой пижаме; светящийся в коммунальной полутьме огромный белый шар мелкопрозрачной шевелюры. Но история о его эстонском шпионстве передавалась со следующим обоснованием: Юрьев — это Тарту, Тарту — это в Эстонии; значит — эстонский шпион.

А оказывается, Юрьевы вообще эстонцы, подумала тройка, вероятно, отбывавшая свои каторжные срока в Омском Прииртышье.

Фразы дня

Не из «Ленты.ру» как обычно, хотя и там, как всегда, много претендентов, один заголовок «В Москве резко выросло количество ушастых сов» чего стоит!.

А из скромной (но вполне добропорядочной и познавательной — рекомендую) статьи Ларисы Вивиановны Итиной, дочери сибирского писателя Вивиана Итина. Статья, скорее, краткая биография, напечатана в американском журнале «Вестник» еще в 2004 году. Я же наткнулся на нее сегодня, в связи с исследованием Игоря Петрова labas по поводу Глеба Травина, якобы объехавшего в 30-х гг. СССР на велосипеде. Я пошел по ссылке на Вивиана Итина, поскольку помнил о нем что-то из читанных в детстве воспоминаний Леонида Мартынова, попал на вышеупомянутую статью, о чем нисколько не жалею.

Итак:

Фраза номер 1: «На этом съезде Вивиан Азарьевич получил приглашение от управляющего Якутским отделением Комсеверпути Лежава-Мюрата принять участие в предстоящем колымском рейсе

Управляющий Якутским отделением Комсеверпути Лежава-Мюрат! Валерий Исаакович, между прочим, если кто не знает!

И фраза номер 2: «За несколько дней до ареста отца я зашла, как обычно, в его кабинет. Он лежал на своей узкой железной кровати и смотрел на крышку коробки с папиросами «Казбек». Там была нарисована азбука перестукивания в тюрьме. Совершенно неожиданно для меня отец начал рассуждать вслух: «Я бы к ним не присоединился, если бы они не дали все права евреям…»

Последнее требует комментария. Википедия сообщает, что Вивиан Итин родился 7 января 1894 года (26 декабря 1893 года по старому стилю) в православной семье в Уфе. «В православной семье» — это интересная формулировка.

Дочь, уже очень пожилая на момент публикации женщина, проживавшая в Северной Каролине, подробно рассказывает о родственниках по материнской линии, вольноотпущенных крепостных и купцах («Внешне Иван Игнатьевич был «настоящий русский богатырь»»), а насчет Азария Итина, дедушки с отцовской стороны замечает лишь: «А. А. Итин был известным в Уфе адвокатом, имел печатные труды, перед революцией получил дворянское звание».

Впрочем, может быть, Вивиан Азарьевич имел в виду японскую разведку.

ДОПОЛНЕНИЕ 1. Конечно, скорее всего, он на самом деле имел в виду членство в какой-нибудь небольшевистской партии, которое не указал в анкетах и скрыл при партчистках. И опасался разоблачения. И тренировался в даче признательных показаний.

ДОПОЛНЕНИЕ 2. А вот чего я не знал: Вивиан — святцевое имя, оказывается. «Вивиан (лат.) – живой, живучий. В русских святцах только мужское имя, на Западе встречается как женское».