Понимающим по-немецки: рецензия в NZZ («Нойе Цюрхер Цайтунг»)

Рецензия Нико Блойтге в NZZ на мою двуязычную книгу стихов «In zwei Spiegeln» (Salzburg, Jung und Jung Verlag, 2012).

Книга вышла в феврале, это, кажется, десятая рецензия — очень приятно, что она до сих пор читается и рецензируется. Оно не само собой разумеется.

Читающим по-немецки: JURJEWS KLASSIKER

Колонка № 61, о романе Артура Ландсбергера «Берлин без евреев» (1925).

Следующая будет о рассказах Сергея Прокофьева, выпущенных недавно в немецком переводе.

Читающим по-немецки

В сегодняшней «Literarische Welt» рецензия Доротеи фон Тёрне на мою стихотворную книжку «In zwei Spiegeln».

Читающим по-немецки: JURJEWS KLASSIKER

Колонка № 58, к двухсотлетию со дня рождения Герцена.

Следующая будет о Брэме Стокере и его «Дракуле», вероятно, бует поднят вопрос прототипа.

Читающим по-немецки: JURJEWS KLASSIKER

Колонка № 57: О Георге Крайслере и его романе «Пророк без будущего».

Следующая — вероятно, о Герцене.

Понимающим по-немецки

Маленькое и очень милое эссе о двух моих книгах — вообще первой в Германии (Leningrader Geschichten», 1994) и одной из последних — «Von Orten. Ein Poem» (Франкфурт 2010).

Читающим по-немецки: JURJEWS KLASSIKER

Колонка № 55, о дневниках аптекарского сына, анархиста и поэта Эриха Мюзама.

Следующую буду писать о Хармсе, в связи с 70-летием его смерти.

Понимающим по-немецки

                                           Frankfurter Literaturtelefon

                                                         069/ 24246021

 

                                                       1.- 31. Januar 2012

 

Oleg Jurjew liest aus „Von Orten. Ein Poem“ (Gutleut-Verlag 2010)